"in the afghanistan compact" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاق أفغانستان
        
    • في الاتفاق الخاص بأفغانستان
        
    The successful implementation of the Afghanistan National Development Strategy will pave the way for attaining the goals set out in the Afghanistan Compact. UN إن التنفيذ الناجح للاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان سيمهد الطريق أمام تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أفغانستان.
    69. As called for in the Afghanistan Compact, the Joint Coordination and Monitoring Board was established during the reporting period. UN 69 - أنشئ المجلس المشترك للتنسيق والرصد بناء على الطلب الوارد في اتفاق أفغانستان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Today we continue our efforts towards achieving the goals set out in the Afghanistan Compact. UN واليوم، نواصل بذل جهودنا باتجاه تحقيق الأهداف التي وضعت في اتفاق أفغانستان.
    There is a strong commitment by the international community to the development of Afghanistan, embodied in the Afghanistan Compact. UN فهناك التزام قوي من المجتمع الدولي بتنميتها، مجسد في اتفاق أفغانستان.
    The Afghanistan National Development Strategy and the outstanding financial commitment of $21 billion pledged for its implementation have provided an opportunity to endorse a common road map aimed at achieving the objectives agreed in the Afghanistan Compact and the Millennium Development Goals. UN وأتاحت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان والالتزام المالي الكبير بمبلغ 21 بليون دولار الذي تم التعهد به لتنفيذها فرصة لاعتماد خارطة طريق مشتركة ترمي إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها في الاتفاق الخاص بأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية.
    Welcoming the inclusion of counter-narcotics as a cross-cutting theme in the Afghanistan Compact and the Government of Afghanistan's interim National Development Strategy, UN وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة،
    Welcoming the inclusion of counter-narcotics as a cross-cutting theme in the Afghanistan Compact and the Government of Afghanistan's interim National Development Strategy, UN وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة،
    The mission concluded that considerable investment would be required before the security benchmarks in the Afghanistan Compact could be achieved. UN وخلصت البعثة إلى أنه يلزم الكثير من الاستثمار قبل تحقيق المعايير الأمنية الواردة في اتفاق أفغانستان.
    The Centre also worked to ensure that mine action operations are in line with Government objectives, as outlined in the Afghanistan Compact and the Afghan National Development Strategy. UN وعمل المركز أيضا على كفالة أن تتماشى عمليات الإجراءات المتعلقة بالألغام مع أهداف الحكومة، على النحو المبين في اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    55. Moreover, the Office of the Special Representative would include a small unit to provide, in cooperation with its Afghan counterparts, secretariat services to the Joint Coordination and Monitoring Board, as envisaged in the Afghanistan Compact. UN 55 - وعلاوة على هذا، سيشتمل مكتب الممثل الخاص للأمين العام على وحدة صغيرة تقدم، بالتعاون مع النظراء الأفغان، خدمات السكرتارية إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد، على نحو ما ورد في اتفاق أفغانستان.
    84. The challenges facing the country are daunting but the international community as well as local communities must continue to work hand in hand with the Government towards the long-term vision expressed in the Afghanistan Compact. UN 84 - إن البلد يواجه تحديات مروعة ولكن يجب على المجتمع الدولي والمجتمعات المحلية أن يواصلا العمل مع الحكومة جنبا إلى جنب من أجل تحقيق الرؤية الطويلة المدى المعرب عنها في اتفاق أفغانستان.
    38. With Government and United Nations support, the Mine Action Programme for Afghanistan continued to make progress towards the goals outlined in the Afghanistan Compact. UN 38 - واصل برنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان، بدعم من الحكومة والأمم المتحدة، إحراز تقدم في تحقيق الأهداف المبينة في اتفاق أفغانستان.
    This step reflects developments both in Afghanistan and in the evolving partnership between the international community and Afghanistan, which are redefined and endorsed in the Afghanistan Compact of January 2006. UN وتعكس هذه الخطوة التطورات في كل من أفغانستان والشراكة الناشئة بين المجتمع الدولي وأفغانستان، تلك التطورات التي أعيد تنقيحها واعتمادها في اتفاق أفغانستان في كانون الثاني/ يناير 2006.
    15. Recognizes the challenges following secure and fair elections and the establishment of democratic institutions as identified in the Afghanistan Compact, and calls upon the international community to continue to provide sustained support; UN 15 - تدرك التحديات التي يتعين التصدي لها إثر إجراء انتخابات مأمونة ونزيهة وإنشاء مؤسسات ديمقراطية على النحو المحدد في اتفاق أفغانستان(2)، وتهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم المستمر؛
    Welcoming the inclusion of counter-narcotics as a cross-cutting theme in the Afghanistan Compact and the Government of Afghanistan's interim National Development Strategy, UN وإذ يرحب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان() وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لحكومة أفغانستان()،
    Members of the international community will continue to make efforts to assist Afghanistan -- which plays the main role in this process and has primary responsibility for it -- in implementing its National Drug Control Strategy and in meeting the benchmarks set out in the Afghanistan Compact. UN 1-1 سيواصل أعضاء المجتمع الدولي بذل جهودهم لدعم جمهورية أفغانستان الإسلامية، التي تعتبر صاحبة الأمر في هذه العملية وتتحمل مسؤوليتها في المقام الأول، في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات وفي تطبيق المعايير المرجعية المحددة في اتفاق أفغانستان.
    15. Recognizes the completion of the establishment of democratic institutions according to the Bonn process, notes the challenges lying ahead identified in the Afghanistan Compact, and calls upon the international community to continue to provide sustained support; UN 15 - تقر بإكمال إنشاء مؤسسات ديمقراطية وفقا لعملية بون، وتلاحظ ما يلوح في الأفق من تحديات جرى بيانها في اتفاق أفغانستان(1)، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المطرد لها؛
    58. Revenue collection should reach 8.2 per cent of GDP in 2008, meeting the target set in the Afghanistan Compact for 2010, though falling short of the target set under the Poverty Reduction and Growth Facility of the International Monetary Fund (IMF). UN 58 - ويتوقع أن يصل تحصيل الإيرادات إلى 8.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008، ليفي بالهدف المحدد في اتفاق أفغانستان لعام 2010، على الرغم من قصوره عن تحقيق الهدف الذي وضعه مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    3. In January 2006, the Government of Afghanistan launched a revised National Drug Control Strategy which is in line with the objectives set out in the Afghanistan Compact adopted by the Conference on Afghanistan held in London on 31 January and 1 February 2006. UN 3- وفي كانون الثاني/يناير 2006 استهلّت حكومة أفغانستان استراتيجية وطنية منقحة لمكافحة المخدرات متوافقة مع الأهداف المحدّدة في اتفاق أفغانستان الذي اعتمده المؤتمر المعني بأفغانستان الذي عقد في لندن يومي 31 كانون الثاني/يناير و1 شباط/فبراير 2006.
    12. As noted in the report of the High Commissioner to the seventh session of the Council (A/HRC/7/27), an important initiative toward meeting the commitments set out in the Afghanistan Compact is the establishment, with the support of OHCHR, of a human rights unit within the Ministry of Justice. UN 12- وكما ورد في تقرير المفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/27)، تتمثل إحدى المبادرات المهمة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاق أفغانستان في إنشاء وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more