"in the aforementioned areas" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات المذكورة آنفا
        
    • بالمجالات المذكورة أعلاه
        
    • في المجالات المشار إليها أعلاه
        
    • في المناطق المذكورة آنفا
        
    • في المجالات الآنفة الذكر
        
    • في المجالات المذكورة أعلاه
        
    • في المناطق المذكورة أعلاه
        
    The adoption of the draft resolution will enable us to significantly step up our cooperation with the specialized agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system in the interests of jointly carrying out concrete projects in the aforementioned areas. UN وسيمكننا اعتماد مشروع القرار من أن نعزز بدرجة كبيرة تعاوننا مع الوكالات المتخصصة، والمنظمات والبرامج والصناديق الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المشترك لمشاريع ملموسة في المجالات المذكورة آنفا.
    The 2008 report focused mainly on the delivery gap in the aforementioned areas of global partnership for development. UN وركز تقرير عام 2008() بصورة رئيسية على فجوة التنفيذ في المجالات المذكورة آنفا للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    26. The Board issued a series of recommendations for addressing the weaknesses identified in the aforementioned areas (see para. 21 above), which have all been accepted by the Secretariat. UN 26 - وأصدر المجلس سلسلة من التوصيات لمعالجة مواطن الضعف المحددة في المجالات المذكورة آنفا (انظر الفقرة 21 الواردة أعلاه)، التي وافقت الأمانة العامة عليها جميعها.
    Other beneficiaries include regional and subregional organizations, universities, academic research centres, and business sectors and non-governmental organizations with an interest in the aforementioned areas. UN وسيكون من بين المستفيدين كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاعات الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    e)( The Annex I Parties shall develop and implement information and advice programmes in the aforementioned areas. (Germany) UN )ﻫ( تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بوضع وتنفيذ برامج لﻹعلام والمشورة في المجالات المشار إليها أعلاه. )ألمانيا(
    It was essential to promote greater openness and transparency in relations between States by including in the Register objective information on States' policies, procedures and agreements at the national and regional levels in the aforementioned areas. UN ومن الجوهري تعزيز مزيد من الانفتاح والشفافية في العلاقات بين الدول عن طريق ادراج معلومات موضوعية في السجل تتعلق بسياسات الدول، وبالاجراءات والاتفاقات على المستويين الوطني والاقليمي في المناطق المذكورة آنفا.
    It is expected that in 2010-2011, at least five countries will take steps to apply recommendations received from ECLAC in the aforementioned areas. UN ويُتوقّع أن تخطو خمسة بلدان على الأقل، في الفترة 2010-2011، خطوات لتطبيق التوصيات الواردة من اللجنة في المجالات المذكورة أعلاه.
    2. To this end the Parties agree to enter forthwith into negotiations aimed at promptly implementing agreements of cooperation in the aforementioned areas, taking into account the obligations of the Party of the First Part deriving from its membership in the European Union and from other international instruments. UN ٢ - وتحقيقا لهذه الغاية، يوافق الطرفان على الدخول فورا في مفاوضات تهدف إلى تنفيذ اتفاقات التعاون في المجالات المذكورة آنفا دون إبطاء، مع مراعاة التزامات الطرف اﻷول الناشئة عن عضويته في الاتحاد اﻷوروبي وبموجب الصكوك الدولية اﻷخرى.
    Other beneficiaries include regional and subregional organizations, universities, academic research centres and business sectors and non-governmental organizations with an interest in the aforementioned areas. UN وسيكون من بين المستفيدين كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاعات الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    Other beneficiaries include regional and subregional organizations, universities, academic research centres and business sectors and non-governmental organizations with an interest in the aforementioned areas. UN وسيكون من بين المستفيدين كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاعات الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    17.14 The strategy will be aimed at generating knowledge, evaluating experience, assessing proposed trade-related measures to address the challenges in the aforementioned areas and adopting a problem-solving approach to support decision-making by the main stakeholders. UN 17-14 وترمي الاستراتيجية إلى توفير المعارف وتقييم الخبرات وتقدير التدابير المقترحة المتصلة بالتجارة للتصدي للتحديات المطروحة في المجالات المشار إليها أعلاه واعتماد نهج لحل المشاكل دعماً للأطراف المعنية الرئيسية في عمليات اتخاذ القرار.
    17.14 The strategy will be aimed at generating knowledge, evaluating experience, assessing proposed trade-related measures to address the challenges in the aforementioned areas and adopting a problem-solving approach to support decision-making by the main stakeholders. UN 17-14 وترمي الاستراتيجية إلى توفير المعارف وتقييم الخبرات وتقدير التدابير المقترحة المتصلة بالتجارة للتصدي للتحديات المطروحة في المجالات المشار إليها أعلاه واعتماد نهج لحل المشاكل دعماً للأطراف المعنية الرئيسية في عمليات اتخاذ القرار.
    You may recall that my Government took that positive step in response to the request made by the international humanitarian and relief organizations working in the aforementioned areas, on the one hand, and to provide a conducive environment for the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) summit peace talks on the Sudan, on the other. UN وربما تذكرون أن حكومتي اتخذت تلك الخطوة الإيجابية تلبية لطلب منظمات الإغاثة والمنظمات الإنسانية الدولية العاملة في المناطق المذكورة آنفا من ناحية، ولتهيئة بيئة مواتية لمحادثات السلام بشأن السودان في مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، من ناحية أخرى.
    The Human Rights Monitoring Mission in Ukraine also received reports of allegations of human rights violations committed by volunteer battalions under the Ministry of Defence or the Ministry of Internal Affairs in the aforementioned areas. UN 23- وتلقت بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا أيضاً تقارير عن ادعاءات تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها كتائب المتطوعين التابعة لوزارة الدفاع أو وزارة الداخلية في المناطق المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more