"in the african charter" - Translation from English to Arabic

    • في الميثاق الأفريقي
        
    • وفي الميثاق الأفريقي
        
    Also a new protocol on these rights is under preparation, for inclusion in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN كما يجري إعداد بروتوكول جديد بشأن هذه الحقوق كي يدرج في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Introducing laws to raise the legal age of marriage to 18 years, as agreed in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child UN :: سَن قوانين لرفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة، وفق ما اتفق عليه في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم
    The resolution also expands the scope of the right beyond the first enunciation in the African Charter of 1981. UN كما أن القرار يوسع من نطاق ذلك الحق ليتجاوز ما تم الإعلان عنه في البدايـة في الميثاق الأفريقي لعام 1981.
    The Commission regularly adopts resolutions on human rights issues and elaborates rights in the African Charter. UN وتعتمد اللجنة بانتظام قرارات بشأن قضايا حقوق الإنسان وتضع حقوقاً في الميثاق الأفريقي.
    In particular, the principles enunciated in the African Charter on Human and People's Rights were incorporated into Title II of the Constitution. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المبادئ المنصوص عليها في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أُدرجت في الباب الثاني من الدستور.
    However, she considered that it would be important that the African Commission show flexibility in its interpretation of the notion of peoples' rights recognized in the African Charter. UN غير أنها ترى أنه من المهم أن تظهر اللجنة الأفريقية قدراً من المرونة في تفسيرها لمفهوم حقوق الشعوب المعترف بها في الميثاق الأفريقي.
    Equality of men and women before the law is a principle affirmed by the Constitution in its article 26 and in the African Charter of Human and Peoples’ Rights in its article 3. UN إن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون تشكل مبدأ وارد في الدستور، بالمادة 20 منه، وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، بالمادة 3 منه.
    These initiatives reached their high point in the 1970s, when a range of peoples' rights were enshrined in the African Charter on Human and Peoples' Rights, which contained various relevant binding legal obligations. UN وقد بلغت هذه المبادرات ذروتها في السبعينيات من القرن الماضي حيث أدرج عدد من حقوق الشعوب في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي يضم مختلف الواجبات ذات الصلة والملزمة قانوناً.
    The Government was attempting to harmonize the various age criteria it had set with those laid down in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وتحاول الحكومة تحقيق الانسجام بين مختلف المعايير التي وضعتها مع المعايير المنصوص عليها في الميثاق الأفريقي لحقوق الأطفال ورعايتهم.
    ALSO REQUESTS the Committee to spare no effort in pursuing its mandate of promotion of the rights of the child and implementation of the provisions in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child; UN 10 - يطلب أيضا من اللجنة بذل قصارى جهودها في متابعة تفويضها من أجل تعزيز حقوق الطفل وتنفيذ الأحكام الواردة في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته؛
    This provision has been echoed in particular in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which places a duty on States parties to eliminate " harmful social and cultural practices " prejudicial to the health or life of the child. UN وكُرر هذا الحكم بوجه خاص في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهيته، الذي يفرض على الدول الأطراف واجب القضاء على " الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة " بصحة الطفل أو حياته.
    African States have also made important commitments on maternal health and child mortality, as enshrined, for example, in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, the Declaration and Plan of Action of Africa Fit for Children, and the Africa Health Strategy. UN وتعهدت الدول الأفريقية أيضا بالتزامات هامة بشأن صحة الأمهات ومعدل وفيات الأطفال، على النحو المسجل، على سبيل المثال، في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وبإعلان وخطة العمل المتعلقتين بأفريقيا الملائمة للأطفال، والاستراتيجية الصحية لأفريقيا.
    Speaking on behalf of the African Group and aligning itself with NAM, Ethiopia affirmed the great importance attached to the right to development, also enshrined in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN 27- وتحدثت إثيوبيا باسم المجموعة الأفريقية وأعربت عن تأييدها لحركة عدم الانحياز، وأكدت الأهمية الكبرى للحق في التنمية، المنصوص عليه أيضاً في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    34. Specific references to rights in the event of disasters are made in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 34 - وترد إشارات محددة إلى الحقوق في حالة الكوارث في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The African Commission has detailed the importance of the right to a healthy environment recognized in the African Charter on Human and Peoples' Rights, underscoring the role of carrying out environmental impact and independent scientific assessments prior to such activities. UN وتناولت اللجنة الأفريقية بالتفصيل أهمية الحق في التمتع ببيئة صحية، المعترف به في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، مشددة على الدور الذي تؤديه عمليات التقييم العلمية المستقلة للأثر البيئي قبل تنفيذ هذه الأنشطة.
    The principle of freedom of movement is enshrined in the Constitution (article 25) and in the African Charter of Human and Peoples’ Rights (article 12). UN إن مبدأ حرية الذهاب والإياب وارد في الدستور (المادة 25) وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الذي يتضمنه (المادة 12).
    (5) Specific references to the protection of rights in the event of disasters are made in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN (5) وهناك إشارات محددة إلى حماية الحقوق في حالات الكوارث، ترد في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه()، وفي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة().
    The Constitution also did not contain a prohibition against the collective expulsion of non-nationals, in accordance with the relevant provision in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN ولا يتضمن الدستور أيضاً حظر الطرد الجماعي لغير المواطنين، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب(12).
    (6) Specific references to the protection of rights in the event of disasters are made in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 6 - وهناك إشارات محددة إلى حماية الحقوق في حالات الكوارث وردت في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه()، وفي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة().
    This age limit, which is in line with the definition of the child provided by the Convention on the Rights of the Child, is also reflected in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child (art. 21). UN وهذا الحد، الذي يتمشى مع تعريف الطفل، المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل، يظهر أيضاً في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (المادة 21).
    Lastly, in the preamble to the Constitution, Côte d'Ivoire reaffirms its unwavering commitment to the ideals proclaimed in the 1948 Universal Declaration of Human Rights and in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN وأخيرا، فإن كوت ديفوار تجدد التأكيد، في ديباجة دستورها، على تمسكها التام بالمُثل المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more