"in the african countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان الأفريقية
        
    • في البلدان الافريقية
        
    Since these data, in most cases, have been collected through development cooperation projects, the aforementioned institutions should agree to share them with the national teams in the African countries concerned. UN وينبغي أن توافق هذه المؤسسات على تقاسم المعلومات مع الهيئات الوطنية في البلدان الأفريقية المعنية، حيث إن هذه المعلومات تجمَع في أغلب الحالات في إطار مشاريع التعاون.
    Capacity-building for promoting gender equality in the African countries UN آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية
    Capacity-building for promoting gender equality in the African countries UN آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية
    In the industrialized countries, infection rates are diminishing, whereas in the African countries they are increasing. UN فمعدلات الإصابة تتراجع في البلدان الصناعية، فيما نراها تتزايد في البلدان الأفريقية.
    The film and the posters were given wide distribution in the African countries and in selected sectors of the international community. UN وتم توزيع الشريط والملصقات الجدارية على نطاق واسع في البلدان الافريقية وفي قطاعات مختارة من المجتمع الدولي.
    Capacity-building for promoting gender equality in the African countries UN بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية
    The structural weaknesses and economic constraints in the African countries had not been overcome. UN فلم يتم التغلب على الضعفات الهيكلية والقيود الاقتصادية في البلدان الأفريقية.
    :: Scarcity of assessments of incidental catches of marine mammals, turtles and birds, especially in the African countries UN :: ندرة تقييمات الصيد العرضي للثدييات البحرية والسلاحف والطيور، ولا سيما في البلدان الأفريقية
    In this regard, the workshop focused on the role of regional actors in support of credible political processes and in support of building viable national institutions in the African countries emerging from conflict. UN وفي هذا الصدد، ركزت حلقة العمل على دور الجهات الفاعلة الإقليمية في دعم العمليات السياسية ذات المصداقية، وكذلك في دعم بناء مؤسسات وطنية قادرة على البقاء في البلدان الأفريقية الخارجة من النزاعات.
    In this context, the work of the World Summit on the Information Society was emphasized, including two of its projects, namely the Kofi Annan Centre for Communication and Technology and the initiative for satellite connectivity in the African countries. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد على عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بما في ذلك اثنان من مشاريعه، وهما مركز كوفي عنان للاتصال والتكنولوجيا ومبادرة الربط بالسواتل في البلدان الأفريقية.
    Malaysia will continue to encourage its private sector to promote and further enhance its close economic ties with its counterparts in the African countries for our mutual benefit. UN وستواصل ماليزيا تشجيع قطاعها الخاص على أن يعـزز صلاتــه الاقتصادية الوثيقــة بالقطاعــات النظــيرة في البلدان الأفريقية لمصلحتنا المتبادلة وأن يزيد من نهوضه بها.
    In this regard, the dialogue underscored the complementarity between the roles and functions of the United Nations and those of regional actors in accompanying sustainable political and socioeconomic recovery processes in the African countries emerging from conflict. UN وفي هذا الصدد، أكدت المباحثات التكامل القائم بين أدوار ومهام الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية في مرافقة عمليات الانتعاش السياسي والاجتماعي والاقتصادي المستدام في البلدان الأفريقية الخارجة من النزاعات.
    The project has incorporated the experiences and lessons learned by the Department through the execution of the project entitled " Capacity-building for promoting gender equality in the African countries " , which was financed under the second tranche of the Development Account. UN ويستوعب المشروع التجارب والدروس التي خرجت بها الإدارة من خلال تنفيذ مشروع معنون " بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية " الذي جرى تمويله في إطار الشريحة الثانية من حساب التنمية.
    170. This project will support and build on the achievements to be made by the previously approved project entitled " Capacity-building for promoting gender equality in the African countries " (00/01E, 2000-2002, funded by the Development Account). UN 170 - سيقدم هذا المشروع الدعم وسيعتمد على المنجزات التي سيحققها المشروع المعتمد سابقا، والمعنون " بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية " (00/01 هاء، 2000-2001، من تمويل حساب الدعم).
    Policy learning is a prerequisite ... so that new policies can be really rooted in the African countries. UN تعلم السياسات شرط أساسي ... حتى يمكن فعلا ترسيخ السياسات الجديدة في البلدان الأفريقية()
    (b) Invited the Chair of the Peacebuilding Commission to continue to inform the Council of the economic and social challenges of peacebuilding in the African countries on the agenda of the Commission. UN (ب) دعا رئيس لجنة بناء السلام إلى مواصلة إبلاغ المجلس بالتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها عملية بناء السلام في البلدان الأفريقية المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    (b) Invited the Chair of the Peacebuilding Commission to continue to inform it of the economic and social challenges of peacebuilding in the African countries on the Commission's agenda. UN (ب) دعا رئيس لجنة بناء السلام إلى مواصلة إبلاغه بالتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها عملية بناء السلام في البلدان الأفريقية المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    (a) Decided to invite the Chair of the Peacebuilding Commission to continue to inform it of the economic and social challenges of peacebuilding in the African countries on the Commission's agenda; UN (أ) قرر دعوة رئيس لجنة بناء السلام إلى مواصلة إبلاغه بالتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تحول دون بناء السلام في البلدان الأفريقية المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    The lack of satisfactory results in the African countries also could be attributed to the adverse external environment, inadequate economic policies and deeply rooted structural problems inherited from the past. UN وربما تعزى النتائج غير المرضية في البلدان الافريقية كذلك الى بعض الظروف الخارجية غير المواتية والى السياسات الاقتصادية غير الملائمة والى المشاكل الهيكلية الموروثة، المتأصلة الى حد بعيد.
    Resources were sorely needed in order to help countries implement structural adjustment programmes and to foster market-oriented economies, particularly in the African countries. UN وقال إن الحاجة ماسة جدا الى الموارد لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج التعديل الهيكلي ولتعزيز الاقتصادات السوقية المنحى، ولا سيما في البلدان الافريقية.
    The Deputy Director gave a lecture on UNAFRI and its role in promoting public participation in crime prevention in the African countries. UN وألقى نائب المدير محاضرة عن معهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ودوره في تشجيع مشاركة الجمهور في منع الجريمة في البلدان الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more