"in the african union" - Translation from English to Arabic

    • في الاتحاد الأفريقي
        
    • في سياسات الاتحاد الأفريقي
        
    • في ميثاق الاتحاد الأفريقي
        
    The missions worked closely with colleagues in the African Union in developing their assessments and recommendations. UN وقد عملت البعثتان عن كثب مع زملاء في الاتحاد الأفريقي لوضع تقييماتهما وتوصياتهما.
    Above all, we need confidence in the African Union and its leadership on the continent, as well as in its undertakings. UN وفوق ذلك كله، نحتاج إلى الثقة في الاتحاد الأفريقي وقيادته في القارة وتعهداته أيضا.
    One of his tasks will be to liaise with military counterparts in the African Union, IGAD and other relevant institutions. UN وسيكون من بين مهامه الاتصال بنظرائه العسكريين في الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية وسائر المؤسسات المختصة.
    FAS will link its two programmes: strengthening MARWOPNET and building the Great Lakes network to its monitoring of gender parity in the African Union and of UN Resolution 1325. UN وستربط المنظمة برنامجيها وهما: تعزيز شبكة نساء نهر مانو للسلام، وبناء شبكة البحيرات الكبرى برصد المساواة بين الجنسين في الاتحاد الأفريقي وفي قرار الأمم المتحدة 1325.
    We in the African Union are aware that peace, security and stability constitute the foundation upon which economic and social development will be built. UN ونحن في الاتحاد الأفريقي ندرك أن السلام والأمن والاستقرار تشكل الأساس الذي ستبنى عليه التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee noted that three of the four States were not permitted to vote in the African Union because of non-payment of contributions. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    The Committee noted that three of the four States were not permitted to vote in the African Union because of non-payment of contributions. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    It acknowledged Benin's leadership role in the African Union. UN وأشادت بدور بنن الريادي في الاتحاد الأفريقي.
    Although Kenya is not a party to the Kampala Convention, its efforts to develop a national policy on internal displacement stands out as an example of a good practice and should be built upon to guide other countries in the African Union. UN ورغم أن كينيا ليست طرفاً في اتفاقية كمبالا، فإن جهودها في سبيل صياغة سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي تعتبر مثالاً على ممارسة جيدة ينبغي الاستناد إليه لإرشاد بلدان أخرى في الاتحاد الأفريقي.
    In the meantime, the membership of Guinea-Bissau in the African Union remained suspended. UN وفي الوقت نفسه، ظلت عضوية غينيا - بيساو في الاتحاد الأفريقي معلقة.
    South Africa, through the AU and the United Nations, will work with the National Transitional Council, the representative of the Libyan people, as it proceeds to form an inclusive transitional Government that will take the Libyan seat in the African Union. UN وجنوب أفريقيا، من خلال الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ستعمل مع المجلس الانتقالي الوطني، ممثِّل الشعب الليبي، وهو يمضي لتشكيل حكومة انتقالية شاملة، تشغل المقعد الليبي في الاتحاد الأفريقي.
    As for the partnership with the African Union, the presence of senior representation of the United Nations in Addis Ababa ensured that the views of the Organization were heard and taken into account by its counterparts in the African Union. UN أما فيما يتعلق بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي، فإن وجود ممثلين رفيعي المستوى للأمم المتحدة في أديس أبابا يكفل استماع نظرائهم في الاتحاد الأفريقي لآراء المنظمة وأخذها بعين الاعتبار.
    As we advocate system-wide coherence and move towards integration, we in the African Union are also choosing to harmonize decisions and initiatives, to share skills and to rationalize needs. UN وحيث أننا ننادي بنظام متماسك بالكامل وننتقل نحو الدمج، نؤثر نحن في الاتحاد الأفريقي أيضا اتخاذ قرارات ومبادرات متجانسة لاقتسام المهارات وترشيد الاحتياجات.
    The United Nations, deeply involved in peacekeeping and providing developmental assistance, has found in the African Union and the African regional organizations a vital partner for the success of this process. UN والأمم المتحدة، المنخرطة انخراطا قويا في حفظ السلام وتوفير المساعدة الإنمائية، وجدت في الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية شريكا حيويا لنجاح هذه العملية.
    (14) Putting in place a plan to disarm the Janjaweed militia linked to identification of the rebel positions, handed over to the competent parties in the African Union and to the site demarcation committee; UN ' 14` وضع خطة لنزع سلاح ميليشيات الجنجويد وربطها بتحديد مواقع المتمردين، حيث سلمت إلى الأطراف المختصة في الاتحاد الأفريقي ولجنة ترسيم المواقع؛
    Noting that women were interested in representing Ethiopia abroad and that they should be encouraged, not only in United Nations agencies but in African organizations, she wondered how many Ethiopian women were represented in the African Union and how many were involved in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولاحظت أن النساء يبدين اهتماما بتمثيل إثيوبيا في الخارج وأن هذا شيء ينبغي تشجيعه ليس في وكالات الأمم المتحدة وحدها وإنما في المنظمات الأفريقية أيضا. وسألت عن عدد الإثيوبيات اللاتي يمثلن بلدهن في الاتحاد الأفريقي وكم منهن يعملن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    On the representation of Ethiopian women in international organizations, she noted that an Ethiopian female candidate nominated for a post in the African Union had not been selected. UN وبشأن مشاركة المرأة الإثيوبية في المنظمات الدولية قالت إن المرأة الإثيوبية رشحت لمنصب في الاتحاد الأفريقي ولكن لم يتم اختيارها.
    We have placed our trust in the African Union to be the vehicle for this shift away from the underdevelopment of the past, and the Kingdom of Swaziland looks forward to working with its fellow members to make the new body one that will truly address the challenges and make a real difference in the lives of our peoples. UN ولقد وضعنا ثقتنا في الاتحاد الأفريقي لجعله الأداة التي يتم من خلالها التحول من حالة النقص في النمو التي كانت سائدة في الماضي. وتتطلع مملكة سوازيلند إلى العمل مع زملائها أعضاء الاتحاد من أجل جعل هذه الهيئة الجديدة هيئة قادرة على أن تتصدى بحق لتلك التحديات وأن تحدث تغييرا حقيقيا في حياة شعوبنا.
    The European Union particularly welcomes the strong emphasis on the links among peace, stability, good governance and development that is embedded in the African Union. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بالتشديد القوي المتأصل في الاتحاد الأفريقي على الصلات بين السلام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية.
    By defining the concept of human security in the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact as UN وإن زعماء الاتحاد الأفريقي، بإدراجهم مفهوم الأمن البشري في ميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك، وتعريفهم إياه بأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more