"in the age structure" - Translation from English to Arabic

    • في الهيكل العمري
        
    • في هيكل الأعمار
        
    • في التركيبة العمرية
        
    • في البنية العمرية
        
    The situation of high fertility combined with low mortality has led to an imbalance in the age structure of the population and created a population momentum phenomenon. UN وأدى ارتفاع الخصوبة، مقترنا بانخفاض معدل الوفيات، إلى اختلال في الهيكل العمري للسكان، وأوجد ظاهرة زخم سكاني.
    Two factors contributed to ending the decline in population growth that had preceded: a stagnation in the decline of total fertility and a change in the age structure of the population. UN وقــد أسهــم عاملان في إنهاء الانخفاض الذي سبق ذلك في نمو السكان: الركود في انخفاض اجمالي معدل الخصوبة، والتغير في الهيكل العمري للسكان.
    As a result of improvements in living conditions, countries in the Caribbean are experiencing changes in the age structure of their populations, and we are observing an increase in life expectancy rates and hence an increase in the number of older persons. UN ونتيجة لتحسين ظروف الحياة، تشهد بلدان الكاريبي تغيرات في الهيكل العمري للسكان، ونشهد زيادة في معدلات العمر المتوقع، وبالتالي زيادة في عدد المسنين.
    21. The changes in demographic processes are also reflected in the age structure. UN 21- إن التغيرات المسجلة في التطورات الديموغرافية تتجلى أيضاً في هيكل الأعمار.
    Not surprisingly, therefore, patterns of declining fertility and mortality over the past two decades have led to significant shifts in the age structure of the world's population. UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن تؤدي أنماط انخفاض معدلات الخصوبة والوفيات على مدى العقدين الماضيين إلى تحولات كبيرة في التركيبة العمرية للسكان في العالم.
    If that practice was allowed to continue indefinitely, it would also create an imbalance in the age structure of the staff. UN وإذا سمح باستمرار هذه الممارسة فإن ذلك سيؤدي أيضا إلى اختلال في البنية العمرية للموظفين.
    Issues related to migration, urbanization and changes in the age structure of the population are clearly reflected in the PRSPs of such countries as Gabon, Côte d'Ivoire and Ethiopia. UN وتتجلى المسائل المتصلة بالهجرة والتحضر والتغيرات في الهيكل العمري للسكان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لبلدان مثل غابون وكوت ديفوار وإثيوبيا.
    In addition to the health sector, other population issues affected by the restrictions include migration, youth, family planning, sexual and reproductive health and changes in the age structure. UN وبالإضافة إلى القطاع الصحي، فإن مسائل السكان الأخرى التي أضرتها القيود تشمل الهجرة والشباب وتخطيط الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية والتغييرات في الهيكل العمري.
    15. Regarding the population dynamic, the most significant change is the transformation in the age structure of the population. UN 15- وفيما يتعلق بالحراك السكاني، فإن أكثر التغيرات دلالة هو التحول في الهيكل العمري للسكان.
    590. In addition to the positive changes in the age structure of the deceased infants, in The former Yugoslav Republic of Macedonia there is a positive tendency in the change of the structure of the deceased infants according to the cause of death. UN 590- فضلاً عن التغييرات الإيجابية في الهيكل العمري للرضّع المتوفين، فقد حدث في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اتجاه إيجابي في تغيير الهيكل العمري للرضّع المتوفين طبقاً لسبب الوفاة.
    17. Declines in fertility levels and in mortality levels are producing fundamental changes in the age structure of the population of most societies, including, most notably, record increases in the proportion and number of elderly people. UN ١٧ - يؤدي انخفاض مستويات الخصوبة والوفيات إلى تغيرات أساسية في الهيكل العمري للسكان في معظم المجتمعات، بما في ذلك بوجه خاص ارتفاع نسبة المسنين وعددهم ارتفاعا قياسيا.
    8. Changes in the age structure of the population show a continuous trend towards ageing. In 1989, 23 per cent of the population was younger than 15 years and 15.6 per cent older than 60 years. UN 8- وتبين التغييرات في الهيكل العمري للسكان أن هناك اتجاهاً متصاعداً نحو التعمّر، ففي عام 1989، كانت نسبة 23 في المائة من السكان أقل من 15 سنة، وكانت نسبة 15.6 في المائة من السكان أكثر من 60 سنة.
    6.16. The decline in fertility levels, reinforced by continued declines in mortality levels, is producing fundamental changes in the age structure of the population of most societies, most notably record increases in the proportion and number of elderly persons, including a growing number of very elderly persons. UN ٦-٦١ يحدث انخفاض معدلات الخصوبة، الذي يعززه التناقص المستمر في معدلات الوفيات، تغييرات أساسية في الهيكل العمري لسكان معظم المجتمعات وعلى اﻷخص أرقاما قياسية في زيادة نسبة وعدد المسنين، بما في ذلك زيادة عدد اﻷشخاص الطاعنين في السن.
    Oversupply and inefficiency as a result of inadequate controls in the system of the statutory health insurance together with the expansion of benefits, the repercussions of medical and technical progress and the changes in the age structure of the population formed a major part of these causes which led to a waste of the funds of the statutory health insurance in the end. UN ذلك أن اﻹفراط في اﻹمداد وعدم الكفاءة نتيجة قصور أوجه الرقابة في نظام التأمين الصحي القانوني العام إلى جانب توسع نطاق اﻹعانات، والنتائج المترتبة على التقدم الطبي والتقني، والتغيرات التي حدثت في الهيكل العمري للسكان، تشكل جميعاً جزءاً رئيسياً من اﻷسباب التي أدت إلى إهدار أموال نظام التأمين الصحي العام في نهاية المطاف.
    (c) demographic transformation, including in the age structure of populations, with numbers of people of working age rising rapidly in some countries and shrinking in others, and more people than ever living in urban areas; UN (ج) تحول ديمغرافي، يشمل تحولا في الهيكل العمري بين السكان، مع ارتفاع سريع في عدد من هم في سن العمل ببعض البلدان، بينما ينكمش ذلك العدد في بلدان أخرى، كما أن عدد أولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية أصبح أكبر من أي وقت مضى؛
    26. When the number of the population under 18 years - estimated on the basis of the participation of minors in the age structure of population in BiH - is added to the relevant figure of 2,980,211 of active registered voters in local elections, the deviations in the Ministry's estimates can be considered negligible. UN 26- وإذا أضفنا عدد السكان الذين هم دون سن 18 عاماً - المقدر على أساس نسبة المراهقين في الهيكل العمري لسكان البوسنة والهرسك - إلى عدد المقترعين المسجلين بالفعل في الانتخابات المحلية والبالغ 211 980 2 مقترعاً()، تصبح الفوارق المسجلة في تقديرات الوزارة ضئيلة جداً.
    27. One of the most significant consequences of the declining birth rate and the control of mortality has been the change in the age structure of the population. The proportion of children under 15 years, which was 46% in about 1973, is now only 35%, while the population in the intermediate age groups (15 to 64 years) has been increasing in relative terms, rising from 51% to 60% over the same period. UN ٧٢- كان من أهم نتائج انخفاض معدل المواليد والتحكم في الوفيات التغير في الهيكل العمري للسكان، فقد أصبحت نسبة اﻷطفال دون الخامسة عشرة، والتي كانت نحو ٦٤ في المائة قرب عام ٣٧٩١، ٥٣ في المائة فقط في الوقت الحالي، في حين تزيد نسبة السكان في المجموعة العمرية المتوسطة )من ٥١ الى ٤٦ سنة( إذ ارتفعت من ١٥ في المائة الى ٠٦ في المائة في الفترة نفسها.
    The declines in fertility reinforced by increasing longevity have produced and will continue to produce unprecedented changes in the age structure of all societies, notably the historic reversal in the proportions of young and older persons. UN فالانحسار في الخصوبة، الذي تعززه الزيادة في طول العمر، أحدث وسيواصل إحداث تغيرات لم يسبق لها مثيل في هيكل الأعمار في جميع المجتمعات، من أبرزها الانقلاب التاريخي في نسب الشباب والمسنين.
    31. The declines in fertility reinforced by increasing longevity have produced and will continue to produce unprecedented changes in the age structure of all societies, notably the historic reversal in the proportions of young and older persons. UN 31 - إن الانحسار في الخصوبة، تعززه الزيادة في طول العمر، قد أحدث وسيواصل إحداث تغيرات لم يسبق لها مثيل في هيكل الأعمار في جميع المجتمعات، من أبرزها الانقلاب التاريخي في نسب الشباب والمسنين.
    Noting that the decline in fertility levels, reinforced by continued declines in mortality levels, is producing fundamental changes in the age structure of the population of most societies, most notably record increases in the proportion and number of elderly persons, including a growing number of very elderly persons, UN وإذ تلاحظ أن الانخفاض في معدلات الخصوبة، المعزز باستمرار الانخفاض في معدلات الوفيات، يحدث تغيرات أساسية في التركيبة العمرية للسكان في معظم المجتمعات، لا سيما الزيادات القياسية في نسبة وعدد المسنين، بما في ذلك وجود عدد متنامٍ من المسنين في أعمار متقدمة للغاية،
    The changes in the age structure have also altered the dependency burden, the share of the population that is likely to require financial support from the working-age population. UN كذلك أدت التغيرات في البنية العمرية إلى تغيير عبء الحاجة إلى اﻹعالة، أي شريحة السكان التي تحتاج إلى دعم مالي لتلك الشريحة من السكان الذين هم في عمر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more