"in the agency" - Translation from English to Arabic

    • في الوكالة
        
    • داخل الوكالة
        
    • في وكالة
        
    • الوكالة المذكورة
        
    • فى الوكالة
        
    • فى الوكاله
        
    • للوكالة غير
        
    • في مدارس الوكالة
        
    This issue has been discussed in the Agency over the past 20 years without any concrete results. UN وقد نوقشت هذه المسألة في الوكالة على مدى السنوات العشرين الماضية دون أي نتيجة ملموسة.
    This reform process, which concluded in 2009, introduced far-reaching changes in the Agency's management systems and planning frameworks. UN وقد استحدثت هذه العملية الإصلاحية، التي اختتمت في عام 2009، تغييرات بعيدة المدى في نظم الإدارة وأطر التخطيط في الوكالة.
    We believe that all of the machinery available in the Agency should be used to the maximum extent possible in order to achieve those aims. UN ونؤمن بأن جميع الآليات المتوفرة في الوكالة ينبغي استخدامها إلى أقصى حد ممكن بغية تحقيق تلك الغايات.
    The Ministerial Conference may establish new offices located in the various geographical regions represented in the Agency or close to international institutions. UN ويمكن أن ينشئ المؤتمر الوزاري مكاتب جديدة في مختلف المناطق الممثلة داخل الوكالة ولدى المؤسسات الدولية.
    But I want everybody in the Agency who knows my identity, I want them with polygraph wires up their asses, too, because there's a traitor among us. Open Subtitles لكن أريد كل الذين يعرفون هوية الحقيقية في وكالة الإستخبارات المركزية بأن يمرو على جهاز كشف الكذب
    It is our common responsibility to address that unacceptable reality through initiatives that can lead to a substantial increase in their number in the Agency. UN أنها مسؤولية مشتركة لنا جميعا أن نتصدى لهذا الواقع غير المقبول، بمبادرات قد تفضي إلى زيادة ملموسة في عددهن، في الوكالة.
    Any reform in the Agency should be non-discriminatory and inclusive and take into account the differentiated nature of the obligations of its member States. UN وينبغي أن يكون أي إصلاح تشهده الوكالة غير تمييزي وشاملا ويأخذ في الحسبان التباين في التزامات الدول الأعضاء في الوكالة.
    An overview of the amendments has been provided to procurement practitioners in the Agency. UN وقُدمت لمحة عامة عن التعديلات المدخلة إلى القائمين بعمليات الشراء في الوكالة.
    As such, due caution should be shown to issues over which divergent views still exist in the Agency. UN وهذا ما كان ينبغي أن يكون عليه اﻷمر. أما القضايا التي لا تختلف بشأنها اﻵراء في الوكالة فإن الحذر واجب إزاءها.
    The widening scope of the programmes and activities of the IAEA bear testimony to the energy and dedication of Mr. Blix and his colleagues in the Agency. UN ويشهد النطاق المتزايد لبرامج وأنشطة الوكالة على حيوية وتفاني السيد بليكس وزملائه في الوكالة.
    The results of the Agency's biennial closure of accounts are reflected in the Agency's current financial situation, as described below. UN ونتائج إقفال حسابات العامين في الوكالة مبينة في استعراض وضعها المالي الراهن أدناه.
    Cooperation is also maintained with different professionals and specialists in the Agency. UN ويتواصل التعاون أيضا مع فنيين ومختصين مختلفين في الوكالة.
    There are a lot of people in the Agency that have her under suspicion. Open Subtitles هناك الكثيرون في الوكالة اعتبروها موضع شك
    They're going to want to protect everyone in the Agency who's working against us on Afghanistan. Open Subtitles سيرغبون بحماية كل شخص في الوكالة ممن يعملون ضدنا لافغانستان
    This is Comet we're talking about- the smartest chimp in the Agency. Open Subtitles اننا نتحدث عن كوميت , اذكى قرد في الوكالة
    It appears that there was a breach in the Agency and I think that I've identified the source. Open Subtitles يبدو بأن هناك خرق في الوكالة وأعتقد بأنّني عرفتُ المصدرَ
    Priority one is gonna be ferreting out any more moles he may have in the Agency. Open Subtitles الأولوية القصوى هي العثور على كل الخونة الذين لديه في الوكالة
    Now, listen, Jack, my friend in the Agency is the man that guarantees I get my contracts renewed. Open Subtitles أنصت، صديقي داخل الوكالة هو الرجل الذي يحرص على تجديد عقودي.
    Brazil continued to promote the ratification of the Treaty by all Latin American and Caribbean States, particularly through active engagement in the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN واصلت البرازيل تشجيع التصديق على المعاهدة من قبل جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا سيما من خلال المشاركة النشطة في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As part of this process, the Territory asked for assistance from the Forum Fisheries Agency and in 2002 the Territory acceded to associate membership in the Agency. UN وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم المساعدة من وكالة مصائد الأسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ، وانضم في عام 2002 إلى الوكالة المذكورة كعضو منتسب.
    At least someone in the Agency figured out my cover was blown. Open Subtitles على الاقل احداً ما فى الوكالة اكتشف ان غطائى قد كُشف
    I'm not in the Agency until I get Cross. Open Subtitles انا لست فى الوكاله حتى اصل الى كروس
    Any reform in the Agency should be non-discriminatory and inclusive, and take into account the differentiated nature of obligations of member States. UN وينبغي أن يكون أي إصلاح للوكالة غير تمييزي وشاملا ويأخذ في الحسبان الطابع المتفاوت لالتزامات الدول الأعضاء.
    The population growth in Gaza is reflected by an annual increase of 10,000 students in the Agency's schools. UN وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more