"in the agency's activities" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة الوكالة
        
    France was also helping to fund the Agency's regular budget and its Technical Cooperation Fund, and participated regularly in the Agency's activities. UN وهي تواصل تمويل الميزانية العادية للوكالة وصندوق التعاون التابع لها، وتشارك بانتظام في أنشطة الوكالة.
    Ukraine will continue to participate actively in the Agency's activities in order to help to fulfil this important mission. UN وستواصل أوكرانيا المشاركة الفعلية في أنشطة الوكالة لكي تنفذ هذه الرسالة الهامة.
    Ukraine will continue to take part in the Agency's activities in order to help achieve its important mission. UN وستواصل أوكرانيا المشاركة في أنشطة الوكالة بغية المساعدة على الاضطلاع بمهمتها الهامة.
    China will continue to play a supportive role and participate in the Agency's activities. UN وستواصل الصين أداء دور داعم للعملية والمشاركة في أنشطة الوكالة.
    As I have said, international cooperation is becoming an increasingly central element in the Agency's activities. UN لقد أصبح التعاون الدولي، كما قلت، عنصرا مركزيا بصورة متزايدة في أنشطة الوكالة.
    My appreciation also goes to Ambassador Yukiya Amano, Director General of the IAEA, for his comprehensive and informative statement on the main developments in the Agency's activities during that period. UN وأعرب عن تقديري أيضاً للسفير يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة، على بيانه الشامل والزاخر بالمعلومات حول التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة.
    We thank Mr. Blix, the Director General of the IAEA, for his thorough and informative statement, which also featured the main developments in the Agency's activities during 1995. UN ونحن نشكر السيد بليكس مدير عام الوكالة على بيانه الوافي الحافل بالمعلومــات الذي يبرز كذلك التطــورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٥.
    2. Significant changes had occurred in the Agency's activities during the period covered by the report. UN ٢ - وأشار إلى تغيرات هامة في أنشطة الوكالة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    My delegation is pleased to take note of the annual report of the IAEA for 2004, and the statement by the Director General this morning to the General Assembly concerning the major developments in the Agency's activities during 2005. UN ويسعد وفدي أن ينوه بالتقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2004 وبالبيان الذي أدلى به المدير العام هذا الصباح أمام الجمعية العامة بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2005.
    Target 2008-2009: 10 independent evaluations carried out indicating enhanced understanding and application of objectives and methodologies of results-based evaluation in the Agency's activities and informing on how results and lessons learnt will be fed back into the programme process. UN المستهدف للفترة 2008 - 2009: 10 تقييمات مستقلة يضطلع بها تبين التفهم والتطبيق المعززين لأهداف ومنهجيات التقييم المستند إلى النتائج في أنشطة الوكالة وتبلغ عن الكيفية التي سيتم الاستفادة بها من النتائج والدروس المستفادة في عملية البرامج.
    72. Third, a proper balance between IAEA safeguards and international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy would result in greater support for and participation in the Agency's activities. UN 72 - ثالثا، سوف يسفر التوازن السليم بين ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عن قدر كبير من التأييد والمشاركة في أنشطة الوكالة.
    44. Table 1 shows that the total growth in the Agency's activities between the approved budget for 1996-1997 and that for the 1998-1999 biennium is only $3.7 million, or about 0.5 per cent, despite a refugee population growth of more than 3 per cent. UN ٤٤ - ويظهر الجدول ١ أن النمو اﻹجمالي في أنشطة الوكالة بين الميزانية المعتمدة للسنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتلك المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هي ٣,٧ ملايين دولار فقط، أو نحو ٠,٥ في المائة، علما بأن نسبة النمو السكاني بين اللاجئين تجاوزت ٣ في المائة.
    72. Third, a proper balance between IAEA safeguards and international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy would result in greater support for and participation in the Agency's activities. UN 72 - ثالثا، سوف يسفر التوازن السليم بين ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عن قدر كبير من التأييد والمشاركة في أنشطة الوكالة.
    The Ministers expressed their full confidence in the impartiality and professionalism of the IAEA and strongly rejected attempts by any State to politicize the work of the IAEA, including its technical co-operation programme, in violation of its Statute, as well as any undue pressure or interference in the Agency's activities which could jeopardize the efficiency and credibility of the IAEA. UN وأعرب الوزراء عن ثقتهم الكاملة في حياد ومهنية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأعلنوا رفضهم للمحاولات التي تقوم بها أي دولة لتسييس عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك برنامج تعاونها الفني، بالمخالفة للنظام الأساسي للوكالة، فضلاً عن أي ضغوط أو تدخل في أنشطة الوكالة التي يمكن أن تهدد وتضر بكفاية ومصداقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ms. Martina (Ukraine): On behalf of my delegation, I would like to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement on the main developments in the Agency's activities during 2004. UN السيدة مارتينا (أوكرانيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشكر، باسم وفد بلدي، السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن التطورات الأساسية في أنشطة الوكالة خلال سنة 2004.
    Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): I would like to begin by expressing our sincere appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his informative report to the General Assembly on the main developments in the Agency's activities during 2003. UN السيد دانيش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن خالص تقديرنا للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقريرا شافيا إلى الجمعية العامة، بخصوص أهم التطورات في أنشطة الوكالة خلال عام 2003.
    Mr. Kulyk (Ukraine): I would like to start by expressing my delegation's appreciation to Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for presenting the annual report on the work of the IAEA for the year 2001 and additional information on the main developments in the Agency's activities during 2002. UN السيد كوليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفد بلدي للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرضه للتقرير السنوي عن أعمال الوكالة لعام 2001 والمعلومات الإضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2002.
    Mr. Shin Dong Ik (Republic of Korea): At the outset, allow me to thank Director General Yukiya Amano for presenting the 2010 annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) (see A/66/95) and for his statement (see A/66/PV.46), which provides additional information on the past year's developments in the Agency's activities. UN السيد شين دونغ إيك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر المدير العام، السيد يوكيا أمانو، على تقديمه التقرير السنوي لعام 2010 للوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر A/66/95) وعلى بيانه (انظر A/66/PV.46)، الذي يوفر معلومات إضافية عن التطورات التي جرت في العام الماضي في أنشطة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more