"in the agendas" - Translation from English to Arabic

    • في جداول أعمال
        
    • في خطط
        
    • في خطتي
        
    Issues for consideration for possible inclusion in the agendas of future Meetings UN مسائل مطروحة لإدراجها المحتمل في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة
    Issues for consideration for possible inclusion in the agendas of future meetings UN مسائل مطروحة لإدراجها المحتمل في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة
    As for the urgency of the item, an issue raised by the representative of the United Kingdom, there were precedents whereby the Committee had agreed to include in the agendas of previous sessions items which it did not consider urgent. UN وتعرض لتساؤلات ممثل المملكة المتحدة عن البند وهل يتسم أم لا بطابع الاستعجال، فقال إن هناك سوابق وافق فيها المكتب على أن تدرج في جداول أعمال دورات سابقة بنود يعتبرها في نظره غير ذات طابع استعجالي.
    The partnership has the objective of heightening the priority of biobusiness development in the agendas of government, the private sector, local and indigenous communities, donors and other relevant stakeholders. UN وتهدف الشراكة إلى التأكيد على أولوية تنمية قطاع الأعمال في المجال البيولوجي في خطط الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية والأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    (xx) Ensure that issues pertaining to the rights and protection of children are fully reflected in the agendas of peacemaking processes and in ensuing peace agreements, and are incorporated, as appropriate, into United Nations peacekeeping operations and peace-building programmes; and involve children where possible in these processes. UN `20 ' كفالة إدراج القضايا الوثيقة الصلة بحقوق الأطفال وحمايتهم في خطط عمليات صنع السلام وما يعقبها من اتفاقات للسلام، وإدماجها، حسب الاقتضاء، في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرامج بناء السلام، وإشراك الأطفال، كلما أمكن، في تلك العمليات.
    Since his election to the office of Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali has succeeded in large measure in giving shape to United Nations debates through his proposals in the agendas for Peace and for Development. UN فمنذ انتخاب السيد بطرس غالى لمنصب اﻷمين العام، نجح نجاحا كبيرا في تحديــد ملامــح مناقشــات اﻷمــم المتحدة عن طريق مقترحاته الواردة في خطتي السلام والتنمية.
    As dialogues centred on the cultures of indigenous peoples also feature in the agendas of many United Nations organizations, this subject is also examined. UN ونظرا لأن الحوارات التي تركز على ثقافات الشعوب الأصلية ترد أيضا في جداول أعمال العديد من منظمات الأمم المتحدة، فإن هذا الموضوع يحظى بالدراسة أيضا.
    They illustrate how one of the challenges outlined above, namely the relatively recent inclusion of ocean acidification in the agendas of ocean policymakers, can also represent an opportunity. UN وهي توضح الكيفية التي يمكن بها لأحد التحديات المبيّنة أعلاه، والمتمثل في الإدراج الحديث نسبيا لمسألة تحمُّض المحيطات في جداول أعمال صناع القرار في ما يتعلق بالمحيطات، أن يمثل أيضا فرصة.
    The member and associated States had taken measures to mainstream a gender perspective in the agendas of various MERCOSUR bodies. UN وأوضح أن الدول الأعضاء والدول المنتسبة اتخذت التدابير اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جداول أعمال هيئات السوق المختلفة.
    67. The Forum drew greater attention to the situation of minority women in the agendas of the various stakeholders working on human rights, minority rights and women's rights by establishing closer cooperation among them. UN 67- واسترعى المحفل مزيداً من الاهتمام بحالة نساء الأقليات في جداول أعمال مختلف الجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وحقوق المرأة من خلال إقامة تعاون أوثق فيما بينها.
    47. Least developed country issues should be regularly included in the agendas of relevant United Nations meetings. UN 47 - وينبغي أن تدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا بشكل منتظم في جداول أعمال اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Secretary-General will continue to advocate for issues relevant to least developed countries to be included in the agendas of other key international meetings, including the Group of Twenty meetings. UN وسيستمر الأمين العام في الدعوة لإدراج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جداول أعمال الاجتماعات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك اجتماعات مجموعة العشرين.
    Furthermore, a text which is more flexible and open could contribute to raising awareness about the subject and heightening the priority of the issue in the agendas of States, encouraging them to negotiate regional agreements. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود نص أكثر مرونة وانفتاحا يمكن أن يسهم في التوعية بهذه المسألة وزيادة الأولوية الممنوحة لها في جداول أعمال الدول، مما يشجع تلك الدول على التفاوض بشأن وضع اتفاقات إقليمية.
    Her country hoped that the issue would be included in the agendas of international forums, meetings and conferences and would be seeking the support of the Rio Group and the Group of 77 and China in that regard. UN ويأمل بلدها في أن تدرج المسألة في جداول أعمال المنتديات والاجتماعات والمؤتمرات الدولية ويسعى إلى تأييد مجموعة ريو ومجموعة الـ 77 والصين في هذا الصدد.
    Part C. Issues for consideration for possible inclusion in the agendas of future meetings UN الجزء جيم - مسائل مطروحة لإدراجها المحتمل في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة
    Part C. Issues for consideration for possible inclusion in the agendas of future Meetings UN الجزء جيم - مسائل مطروحة لإدراجها المحتمل في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة
    There is also a growing concern that the issue of literacy is not sufficiently high in the agendas of both the developed and developing countries of the world to generate the kind of political and economic support required to address global illiteracy challenges. UN وهناك أيضا قلق متزايد من أن مسألة محو الأمية لا تحظى بالأولوية الكافية في جداول أعمال البلدان النامية والبلدان المتقدمة في العالم، على حد سواء، لتوليد ذاك الدعم السياسي والاقتصادي اللازم للتصدي للتحديات التي تشكلها الأمية على الصعيد العالمي.
    A careful study of political debates in several States, in particular in Europe, will show without doubt the steady and powerful penetration of the platforms of xenophobia and discrimination of the extremeright parties in the agendas of the traditional democratic parties, from the right and the left. UN والتعمق في دراسة النقاشات السياسية في عدة دول، ولا سيما في أوروبا، يبين بما لا يترك مجالا للشك تغلغل برامج اليمين المتطرف القائمة على كره الأجانب والتمييز تغلغلا مستمرا وقويا في خطط الأحزاب الديمقراطية التقليدية، اليمينية منها واليسارية.
    21. Ensure that issues pertaining to the rights and protection of children are fully reflected in the agendas of peacemaking processes and in ensuing peace agreements, and are incorporated, as appropriate, into United Nations peacekeeping operations and peace-building programmes; and involve children, where possible, in these processes. UN 21 - كفالة إدراج القضايا الوثيقة الصلة بحقوق الأطفال وحمايتهم في خطط عمليات صنع السلام وما يعقبها من اتفاقات للسلام، وإدماجها، حسب الاقتضاء، في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرامج بناء السلام؛ وإشراك الأطفال، كلما أمكن، في تلك العمليات.
    21. Ensure that issues pertaining to the rights and protection of children are fully reflected in the agendas of peacemaking processes and in ensuing peace agreements, and are incorporated, as appropriate, into United Nations peacekeeping operations and peace-building programmes; and involve children where possible in these processes. UN 21 - كفالة إدراج القضايا الوثيقة الصلة بحقوق الأطفال وحمايتهم في خطط عمليات صنع السلام وما يعقبها من اتفاقات للسلام، وإدماجها، حسب الاقتضاء، في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرامج بناء السلام، وإشراك الأطفال، كلما أمكن، في تلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more