"in the amendment" - Translation from English to Arabic

    • في التعديل
        
    • في تعديل
        
    • في التعديلات
        
    Although the language in the amendment had been proposed during negotiations on the draft resolution, the sponsors had refused even to discuss it. UN وعلى الرغم من أن الصياغة في التعديل قد اقتُرحت خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار، فإن المقدمين قد رفضوا حتى مناقشته.
    This was enshrined in the 1959 Constitution and again reflected in the amendment in 2004. UN وقد جاء ذلك في دستور عام 1959 وذُكر مرة أخرى في التعديل المعتمد في عام 2004.
    in the amendment concerning the replacement of the pictogram for Type B self-reactive substances and mixtures and organic peroxides: UN في التعديل المتعلق بالاستعاضة عن رسم النوع باء من المواد الذاتية التفاعل والمخاليط والأكاسيد الفوقية العضوية:
    Progress in the amendment of the Citizenship Act and the Disability Bill remains slow, however. UN إلا أن التقدم المحرز في تعديل قانون الجنسية ومشروع قانون العجز لا يزال بطيئا.
    The lack of consensus on procedures to be adopted in the amendment of that constitutional provision constitutes a major obstacle in the peace process. UN إذ يشكل عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي ستعتمد في تعديل تلك المادة الدستورية عقبة رئيسية أمام العملية السلمية.
    Civil society organizations undertake a valuable role in the amendment of laws and the preparation of reports on human rights violations, including detentions, and other matters such as legal aid. UN وتقوم المنظمات بدور مقدر في التعديلات القانونية وكذلك إعداد التقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك الاعتقالات والعون القانوني وغيرها.
    The provisions on the discharge of this obligation are proposed as follows in the amendment: UN والأحكام المتعلقة بالوفاء بهذه الالتزامات المقترحة إنما ترد في التعديل على نحو ما يلي:
    The language used in the amendment was consistent with the Convention, and had been proposed by some of the Western sponsors of the draft resolution in the course of the failed consultations. UN وأكد أن اللغة المستخدمة في التعديل تتفق مع الاتفاقية، كما أن بعض الوفود الغربية المشتركة في تقديم مشروع القرار كانت قد اقترحتها خلال المشاورات التي لم تسفر عن نتيجة.
    I understand that the statement made earlier by the United Kingdom was that if the preambular paragraph in the amendment was adopted then the United Kingdom would withdraw from co-sponsorship. UN أفهم أن ما قالته المملكة المتحدة في وقت سابق بأنه إذا اعتُمدت فقرة الديباجة الواردة في التعديل فإن المملكة المتحدة ستسحب اسمها من قائمة المشاركين في تقديمه.
    The new operative paragraph proposed in the amendment goes beyond IAEA issues to the question of export licensing, for which the IAEA has no mandate. UN فالفقرة الجديــدة مــن المنطــوق المقترحة في التعديل تتعدى مسائل الوكالة إلى مسألة الترخيص بالتصدير التي ليس للوكالة ولاية عليها.
    Where a conflict between the climate regime and any amended Montreal Protocol arose, a clause in the amendment clarifying its effects on the provision of the United Nations Framework Convention on Climate Change could be included to resolve the conflict. UN وحيثما ينشأ نزاع بين نظام المناخ وأي تعديل لبروتوكول مونتريال، فإنه يمكن إدراج حكم في التعديل يوضح آثاره على حكم آخر في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لتسوية النزاع.
    The seller, thus, was in a position to understand that the buyer had committed a mistake in calculating the amount of the " consulting fees " in the amendment. UN ومن ثم فإنَّ البائع كان في موقف يتيح له أن يدرك أنَّ المشتري قد ارتكب خطأ في حساب قيمة " أتعاب الاستشارة " في التعديل.
    If the amendment was unacceptable to the sponsors of the draft resolution, he asked the Committee to vote separately on the two paragraphs contained in the amendment. UN وإذا كان التعديل غير مقبول لمقدمي مشروع القرار فإنه يطلب من اللجنة أن تجري تصويتا منفصلا على الفقرتين الواردتين في التعديل.
    2.4.2.3.2.3 in the amendment concerning the title of the paragraph, replace " in packages " with " in packagings " . UN 2-4-2-3-2-3 في التعديل المتعلق بعنوان الفقرة، يستعاض عن عبارة " في طرود " بعبارة " في عبوات " .
    2.5.3.2.4 in the amendment concerning the title of the paragraph, replace " in packages " with " in packagings " . UN 2-5-3-2-4 في التعديل المتعلق بعنوان الفقرة، يستعاض عن عبارة " في طرود " بعبارة " في عبوات " .
    The delegation explained that the delay in the amendment of that provision was due to the fact that the measure was part of a more complex ongoing reform concerning the reorganization of the military corps and its regulations. UN وأوضح الوفد أن التأخر في تعديل هذا الحكم يعزى إلى كون التدبير يمثل جزءاً من إصلاحات أكثر تعقيداً جارية بشأن إعادة تنظيم الجهاز العسكري ولوائحه.
    It assured them that their request regarding the Equal Opportunity Act of 2000 would be conveyed to the Government, which prided itself on dialogue and transparency in the amendment of all legislation. UN وأكدت لهما أن طلبهما المتعلق بقانون تكافؤ الفرص لعام 2000 سوف يرفع إلى الحكومة التي تعتز بتقيّدها بالحوار والشفافية في تعديل جميع القوانين.
    As discussed in the amendment to regulation 5.4., procurement discussion is now included in the new section on procurement. UN وفقا لما ورد في تعديل البند 5-4، أدرجت مناقشة الشراء الآن في الفصل الجديد المتعلق بالشراء.
    COPROCOM responded that " downraids " were to be included in the amendment of the law, and that the time-frames stemmed from the general procedural principles of the country's legal system. UN وأجابت الكوبروكوم بأن من المقرر إدراج تلك العبارة في تعديل القانون، وأن الأُطُر الزمنية ناجمة عن المبادئ الإجراءاتية العامة للنظام القانوني في البلد.
    as can be found in the amendment proposed by the African Group, which was officially requested and transmitted to you, Sir, last week. The omission of this expression will have some negative repercussions on the whole system of disarmament and non-proliferation. UN وذلك على النحو الوارد في تعديل المجموعة الأفريقية الذي قدم رسميا إليكم في الأسبوع الفائت، ونرى أن تجاهل هذه الإشارة سيؤثر سلبا على مستقبل منظومة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The relevant provisions in the amendment act came into force on 18 June 2002. UN ودخلت الأحكام ذات الصلة الواردة في التعديلات على القانون حيز النفاذ في 18 حزيران/ يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more