"in the annex to the present letter" - Translation from English to Arabic

    • في مرفق هذه الرسالة
        
    • في المرفق بهذه الرسالة
        
    On the basis of the information provided, the Secretariat has taken the action outlined in the annex to the present letter. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اﻷمانة العامة، فقد قامت باتخاذ الخطوات الموجزة في مرفق هذه الرسالة.
    The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter (see annex). UN وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة.
    The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter. UN وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين حددت هوياتهم.
    Please find the report requested in the annex to the present letter. UN ويمكنكم الاطلاع على التقرير المطلوب في مرفق هذه الرسالة.
    The elements of a possible United Nations support package to AFISMA are contained in the annex to the present letter. UN وترد في مرفق هذه الرسالة عناصر مجموعة الدعم التي يمكن أن تقدّمها الأمم المتحدة للبعثة.
    Further details are outlined in the annex to the present letter. UN ويرد مزيد من التفاصيل في مرفق هذه الرسالة.
    A copy of the Declaration is provided in the annex to the present letter. UN وترد نسخة من اﻹعلان في مرفق هذه الرسالة.
    On the basis of those consultations, a revised version has been drafted, which is contained in the annex to the present letter. UN وعلى أساس هذه المشاورات، وضعت صورة منقحة من تلك الدراسة يرد نصها في مرفق هذه الرسالة.
    A more detailed description is in the annex to the present letter. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة.
    At the seventeenth session, therefore, following extensive discussions, the Commission considered and approved a proposal to be submitted to the Meeting of States Parties which is contained in the annex to the present letter. UN وبالتالي فإن اللجنة في دورتها السابعة عشرة تدارست اقتراحا لتقديمه إلى اجتماع الدول الأطراف ووافقت عليه عقب مشاورات مطولة، ويرد الاقتراح في مرفق هذه الرسالة.
    The Government of Senegal has presented the candidacy of Andrésia Vaz, a national of Senegal, to replace Judge Kama. The curriculum vitae of Ms. Vaz is contained in the annex to the present letter. UN وقد تقدمت حكومة السنغال بأوراق ترشيح أندرسيا فاز، وهي من مواطني السنغال، لتحل محل القاضي كاما، وترد السيرة الذاتية للسيدة فاز في مرفق هذه الرسالة.
    The decisions on Mostar of 12 February 1997 are contained in the annex to the present letter. UN وترد القرارات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ في مرفق هذه الرسالة.
    Upon instructions from my Government and with regard to the discussions in the Security Council at its meeting of 23 December, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وفيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter (see annex). UN وترد في مرفق هذه الرسالة قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف على هوياتهم (انظر المرفق).
    The meeting participants expressed their deep concern over the gravity of the situation in the area affecting international peace and security and adopted a Declaration on Kosovo, the text of which is presented in the annex to the present letter for your perusal. UN وقد أعرب المشاركون في الاجتماع عن قلقهم العميق إزاء خطورة الحالة في المنطقة بما يؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، وأصدروا الوثيقة المعنونة " إعلان بشأن كوسوفو " التي يرد نصها في مرفق هذه الرسالة كي يتسنى لكم متابعتها.
    * At the request of the Permanent Representative of India to the United Nations, a similar letter, transmitting the text of the statement contained in the annex to the present letter, was previously issued as a document of the Security Council under the symbol S/1996/309. UN * بناء على طلب من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة، سبق لرسالة مماثلة تحيل نص البيان الوارد في مرفق هذه الرسالة أن صدرت بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/1996/309.
    Regarding the discussions in the Security Council at its 5848th and 5853rd meetings, on 3 and 17 March 2008, respectively, I have the honour to bring to your attention the points contained in the annex to the present letter. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم فيما يخص المناقشات التي دارت في مجلس الأمن خلال جلستيه 5848 و 5853، المعقودتين في 3 و 17 آذار/مارس 2008 على التوالي، إلى النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    As noted in the annex to the present letter, the Order of the Boundary Commission was endorsed by the Security Council in its resolution 1430 (2002). UN وهو أمر أيده مجلس الأمن بقراره 1430 (2002) كما ذكر في مرفق هذه الرسالة.
    The conclusions of the meeting are contained in the annex to the present letter (see annex). UN وترد النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مرفق هذه الرسالة (انظر المرفق).
    I am privileged to transmit herewith for your information, as contained in the annex to the present letter, the text of the letter dated 11 September 2002 from Mr. Alyaksandr Lukashenka, President of the Republic of Belarus, addressed to H.E. Mr. George W. Bush, President of the United States of America. UN يشرفني أن أحيل إليكم للعلم نص الرسالة المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2002 الموجهة من فخامة السيد ألكساندر لوكاشينكا، رئيس جمهورية بيلاروس، إلى فخامة السيد جورج و. بوش، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، والواردة في مرفق هذه الرسالة.
    A listing of these violations can be found in the annex to the present letter. UN وترد قائمة بها في المرفق بهذه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more