"in the annexes to the report" - Translation from English to Arabic

    • في مرفقات التقرير
        
    • في مرفقي تقرير
        
    • في مرفقات تقرير
        
    • في مرفقات هذا التقرير
        
    Details of those amounts were provided in the annexes to the report. UN وقد وردت تفاصيل هذه المبالغ في مرفقات التقرير.
    The Committee further welcomes the supplementary information provided by the State party in the annexes to the report as well as during the oral presentation. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التكميلية التي قدمتها الدولة الطرف في مرفقات التقرير وكذلك خلال العرض الشفوي.
    24. Approves the proposed amendments to the Staff Regulations, and notes the amendments to the Staff Rules set out in the annexes to the report of the Secretary-General; UN 24 - توافق على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وتلاحظ التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي تقرير الأمين العام()؛
    " The Council also reiterates its call to all parties listed in the annexes to the report of the Secretary-General on children and armed conflict to address all other violations and abuses committed against children and undertake specific commitments and measures in this regard. UN " ويكرر المجلس أيضا دعوته جميع الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح أن تتصدى لسائر الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال وأن تتعهد بالتزامات محددة وتتخذ تدابير خاصة في هذا الصدد.
    10. Also requests the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-third session an update of the information provided in the annexes to the report by Mr. Asbjørn Eide and Mr. Chama Mubanga-Chipoya, taking into account information from Governments and non-governmental organizations and any further information available to him; UN ٠١ - ترجو أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين عرضاً مستوفى للمعلومات المقدمة في مرفقات تقرير السيد أسبيورن إيدي والسيد شاما موبانغا-تشيبويا، آخذا في اعتباره المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما قد يتاح له من معلومات أخرى؛
    The Council also reiterates its call to all parties listed in the annexes to the report of the Secretary-General on children and armed conflict to address all other violations and abuses committed against children and undertake specific commitments and measures in this regard. UN ويكرر المجلس أيضا توجيه دعوته إلى جميع الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح بأن تتصدى لجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال وتقطع التزامات وتتخذ تدابير محددة بهذا الخصوص.
    9. In accordance with General Assembly resolutions on the control of documentation and word limits, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, the Panel decided to place some case studies and findings in the annexes to the report. UN ٩ - ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق وحدود عدد كلماتها، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، قرر الفريق إدراج بعض دراسات الحالات الإفرادية والنتائج في مرفقات هذا التقرير.
    The information contained in the annexes to the report constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. UN وتشكل المعلومات الواردة في مرفقات التقرير البيانات الأساسية التي ستنفذ بناء عليها هذه التوصيات.
    Supplementary information thereon is presented in the annexes to the report (A/49/571/Add.2). UN وتقدم معلومات إضافية عن هذا اﻷمر في مرفقات التقرير.
    Of equal importance were the five new topics proposed by the Commission for its long-term programme of work, and the preliminary information about them contained in the annexes to the report. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية المواضيع الخمسة الجديدة التي اقترحتها اللجنة من أجل برنامج عملها الطويل الأجل والمعلومات المبدئية المتعلقة بها ترد في مرفقات التقرير.
    The information contained in the annexes to the report provided additional rationale and technical considerations and, as such, constitutes essential complementary data upon which the recommendations should be analysed and implemented. UN علما بأن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير مزيدا من الأسباب المنطقية والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل بيانات تكميلية أساسية ينبغي أن يتم على أساسها تحليل التوصيات وتنفيذها.
    56. Mr. du Preez (South Africa) asked whether the working paper submitted by Indonesia would also be mentioned in the annexes to the report. UN 56 - السيد دو بريز (جنوب أفريقيا): تساءل عما إذا كان سيشار أيضا في مرفقات التقرير إلى ورقة العمل التي قدمتها إندونيسيا.
    The Secretary-General had accepted all of the recommendations addressed to him and the general progress made towards implementation of the recommendations of the Joint Inspection Unit was described in the annexes to the report. UN وقد قبل الأمين العام جميع التوصيات الموجهة إليه، ويرد في مرفقات التقرير وصف للتقدم العام المحرز لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Furthermore, the Council invites the Working Group to fully implement its toolkit, inter alia, by carrying out a countryspecific visit within one year, to examine a situation referred to in the annexes to the report of the SecretaryGeneral in order to better fulfil its mandate and enhance its capacity to protect children affected by armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المجلس الفريق العامل إلى تنفيذ مجموعة أدوات عمله على نحو تام() بطرق منها القيام بزيارة خاصة لبلدان معينة، في غضون عام واحد، لبحث حالة ترد الإشارة إليها في مرفقي تقرير الأمين العام بهدف الاضطلاع بولايته على نحو أفضل وتعزيز قدراته على حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    (a) Reiterates its call upon those parties to armed conflict listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر دعوته أطراف النزاع المسلح المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛
    (b) Calls upon those parties listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict that commit, in contravention of applicable international law, killing and maiming of children and/or rape and other sexual violence against children in situations of armed conflict to prepare concrete timebound action plans to halt those violations and abuses; UN (ب) يهيب بالأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي تقوم، في انتهاك للقانون الدولي الساري، بقتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم وإخضاعهم لأشكال أخرى من العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، إعداد خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تلك الانتهاكات والتجاوزات؛
    (c) Further calls upon all parties listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict to address all other violations and abuses committed against children and undertake specific commitments and measures in this regard; UN (ج) يهيب كذلك بجميع الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التصدي لجميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال والتعهد بالتزامات محددة وباتخاذ تدابير خاصة في هذا الصدد؛
    (d) Urges those parties listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict to implement the provisions contained in the present paragraph, in close cooperation with the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict and the United Nations countrylevel task forces on monitoring and reporting; UN (د) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    As shown in the annexes to the report of the Secretary-General, for the biennium 1990-1991, combined trust fund expenditures for the centres amounted to approximately $842,700, including both administrative and programme costs; this translates to an approximate annual expenditure from the trust funds of the centres of $421,350. UN وكما هو مبين في مرفقات تقرير اﻷمين العام ، بلغت نفقات هذه المراكز من الصناديق الاستئمانية مجتمعة لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ ما يقرب مـن ٠٠٧ ٨٤٢ دولار، بما فـي ذلك التكاليــف اﻹداريــة والتكاليف البرنامجية؛ وهذا معناه نفقات سنوية تقريبية من الصناديق الاستئمانية للمراكز بمبلغ ٣٥٠ ٤١٢ دولارا.
    12. The campaign Children, Not Soldiers involves the eight Governments whose national security forces are listed in the annexes to the report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/67/845) for their engagement in the recruitment and use of children. UN 12 - وتضم حملة " أطفال، لا جنود " ثمان حكومات ترد قوات الأمن الوطني التابعة لها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح (A/67/845) لمشاركتها في تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    4. Agencies noted that, in compiling the report, JIU had endeavoured to comprehensively document current practices in the agencies surveyed, and these were described in the annexes to the report. UN 4 - وأشارت الوكالات إلى أن وحدة التفتيش المشتركة سعت جاهدة، في إعداد هذا التقرير، إلى توثيق الممارسات الحالية توثيقا شاملا في الوكالات التي شملتها الدراسة، ويرد وصف هذه الممارسات في مرفقات هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more