"in the answer to" - Translation from English to Arabic

    • في الإجابة على
        
    • في الرد على
        
    • في الجواب على
        
    • في الإجابة عن
        
    As mentioned in the answer to Question 8, a National Committee on Transnational Crime has also been established. UN وكما سبق ذكر في الإجابة على السؤال 8، أنشئت أيضا لجنة وطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    The Government has paid great attention to awareness- raising measures which can be found in the answer to question 12 above. UN وقد أولت الحكومة اهتماما كبيرا بتدابير التوعية، التي يمكن العثور عليها في الإجابة على السؤال 12 أعلاه.
    Most elements of this question have largely been explained in the answer to question No. 24 above. UN جرى توضيح معظم عناصر هذا السؤال إلى حد كبير في الإجابة على السؤال رقم 24 أعلاه.
    17. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. UN 17- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    18. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. UN 18- تحولّ آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    We submit that yet another, equally pragmatic, solution may be found in the answer to the question: what is it that drives an inherently good human being to commit such inhuman and senseless acts of State terrorism, organizational terrorism or individual terrorism? In short, we must confront the causes of terrorism, honestly and without malice to anybody. UN ونعترف بأنه ربما يكمن حل عملي بنفس القدر في الجواب على السؤال التالي: ما الذي يدفع إنسانا خيّرا بطبعه إلى أن يرتكب عملا من أعمال إرهاب الدولة أو الإرهاب المنظم أو إرهابا فرديا بطريقة لاإنسانية وغير معقولة؟ باختصار، يجب أن نتصدى لأسباب الإرهاب بكل صدق وبتجرد من كل الأحقاد تجاه أي إنسان.
    Some of these programs are explained in detail in the answer to the 28th question. UN وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين.
    This issue will be taken up in the process of analysis and debate on the reforms of the Penal Code and the Code of Penal Procedure mentioned in the answer to question 3. UN وسيتم تناول هذا الموضوع في سياق تحليل ومناقشة تعديلات القانون الجنائي وتعديلات الإجراءات الجنائية التي أشير إليها في الإجابة على السؤال 3.
    As indicated in the answer to question 1.4, the initiative encompasses the criminalization of the offence of recruitment of members of terrorist groups. UN وكما هو موضح في الإجابة على السؤال 1-4، تشمل المبادرة تجريم الفعل المتمثل في تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية.
    21. One of the most important components of international equity lies in the answer to the following question: is the current formula of globalization equitable or just? UN 21 - يكمن أحد أهم مكونات الإنصاف الدولي في الإجابة على السؤال التالي: هل الصيغة الحالية للعولمة منصفة أو عادلة؟
    Aside from the case mentioned in the answer to question 4, no individuals have been identified as Belgian nationals or residents. UN باستثناء الحالة المذكورة في الإجابة على السؤال رقم 4، لم يتم التعرف على أي شخص بوصفه حاملا للجنسية البلجيكية أو مقيما في بلجيكا.
    In the final analysis, the test of whether or not UNDP has been able to improve strategic focus lies in the answer to two questions: UN وخلاصة القول، إن اختبار ما إذا كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تمكَّن أم لا من تحسين تركيزه الاستراتيجي يكمن في الإجابة على سؤالين:
    35. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.23. UN 35- تحول آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-23.
    37. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.23. UN 37- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-23.
    As already mentioned in the answer to question 1.6 above, the Department of Federal Police exercises the maritime police. UN وكما سبق وذُكر في الرد على السؤال 1-6 أعلاه، تمارس إدارة الشرطة الاتحادية مهام الشرطة البحرية.
    Lastly, training for police officers was an ongoing activity in the police and more details would be found in the answer to question 21 of the list of issues. UN وأضافت أن تدريب رجال الشرطة من اﻷنشطــة المستمرة داخل تنظيم الشرطة، وأنه يمكن الحصول على مزيد من اﻹيضاحات في الرد على السؤال ١ من القائمة.
    in the answer to paragraph 1.2. above, Viet Nam has provided information on the reporting obligation of the social organizations and charity organizations. UN في الرد على الفقرة 1-2 الوارد أعلاه، قدمت فييت نام معلومات بشأن التزام المنظمات الاجتماعية والجمعيات الخيرية بالإبلاغ.
    As discussed in the answer to 1.10, certain firearms are banned from civilian possession. UN على نحو ما ورد بيانه في الرد على السؤال 1-10، ثمة بعض الأسلحة النارية التي يحظر على المدنيين امتلاكها.
    As indicated in the answer to question 2, the unusual nature of the Netherlands' reporting system makes it more extensive than those of other countries. UN كما ذكـر في الجواب على السؤال 2، فإن الطبيعة غير العادية لنظام الإبلاغ الهولندي تجعل النظام أوسع نطاقا منـه في البلدان الأخرى.
    Where, as here, the General Assembly has a legitimate interest in the answer to a question, the fact that that answer may turn, in part, on a decision of the Security Council is not sufficient to justify the Court in declining to give its opinion to the General Assembly. UN وحيثما يكون للجمعية العامة مصلحة مشروعة في الجواب على السؤال، مثلما هو الوضع هنا، فإن كون تلك الإجابة قد تتعلق جزئيا بقرار لمجلس الأمن لا يكفي لتبرير رفض المحكمة إفتاء الجمعية العامة.
    The Government Emergency Ordinances 141 and 159/2001 were abrogated by Law no. 535/2004 for prevention and fighting against terrorism, as explained in the answer to the question 1.1. UN لقد أُلغيَ قرارا الطوارئ الحكوميان 141 و 159/2001 كما تم توضيح ذلك في الجواب على الاستفسار 1-1، بموجب القانون رقم 535/2004 المتعلق بمنع ومكافحة الإرهاب.
    With regard to the existence of customary law, it would be necessary to determine, as stated in the answer to question five, whether the relevant practice was regular, uniform and generally accepted and whether specialist opinion would endorse its usefulness or advisability. UN أما بالنسبة لوجود قانون عرفي، فكما جاء في الإجابة عن السؤال خمسة ينبغي تحديد ما إذا كانت الممارسة المعنية منتظمة وموحّدة ومقبولة بشكل عام، وما إذا كان الخبراء يؤكّدون فائدتها أو ينصحون باتّباعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more