"in the applications of" - Translation from English to Arabic

    • في مجال تطبيقات
        
    • في تطبيقات
        
    Providing opportunities for education in the applications of space technology is therefore a key element in making space applications available to all countries. UN ومن ثم فان توفير فرص التعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء يعد عنصرا رئيسيا في إتاحة تطبيقات الفضاء لجميع البلدان.
    2. To strengthen the national and regional capacities of developing countries in the applications of space technology and to enhance cooperation between developed and developing countries in space science and technology. UN 2 - تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وتمتين عرى التعاون بين البلدان المتقدمة من الناحية الاقتصادية والبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    111. The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ١١١ - ووافقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة مهمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية للرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Such projects could be designed bearing in mind the need to increase consolidation of efforts in the applications of GNSS. UN ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات.
    The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ٤٩ ـ واتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيزها التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    The project has also examined issues of ergonomics, health hazards and unionization to ensure that women benefit not only in terms of the quantity but also the quality of employment in the applications of new technology. UN وقام المشروع أيضا بدراسة المسائل المتصلة بالكفاءة في ظروف العمل، واﻷخطار الصحية، والحركة النقابية، لكفالة استفادة المرأة لا من حيث كم عملها في تطبيقات التكنولوجيا الجديدة بل ونوع ذلك العمل أيضا.
    The course has a training style similar to the UNU Geothermal Training Programme based in Iceland, which since 1979 has trained more than 200 developing country fellows in the applications of geothermal energy. UN ويشابه أسلوب التدريب في هذه الدورة الدراسية اﻷسلوب المتبع في برنامج الجامعــة التدريبي في مجال حرارة اﻷرض الكائن في آيسلندا، الذي تولى منذ عام ١٩٧٩ تدريب ما يربو على ٢٠٠ زميل من البلدان النامية في مجال تطبيقات طاقة الحرارة اﻷرضية.
    The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ١١١ - واتفقت اللجنة على أنها يمكن أن تقدم مساهمة هامة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية من أجل رصد البيئة والتنمية المستدامة.
    It further requests him to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification. UN ويطلب إليه أيضا وضـــــع قاعــدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها.
    4. Also requests the Secretary-General to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion, verification, among others; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم بوضع قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    4. Requests the Secretary-General to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification, among others; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشىء قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، مثل التخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    " 4. Also requests the Secretary-General to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification, among others; UN " ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بوضع قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    4. The Centre for Disarmament Affairs is in the process of expanding its existing database on disarmament to encompass concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification. UN ٤ - ويعمل مركز شؤون نزع السلاح حاليا على توسيع قاعدة بيانات نزع السلاح الموجودة لديه حاليا لتشمل مؤسسات البحوث والخبراء المهتمين، بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية لصالح أهداف نزع السلاح مثل التخلص من اﻷسلحة والتحويل والتحقق.
    4. Requests the Secretary-General to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification, among others; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشىء قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، مثل التخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    An increase in the number of fellowships available for advanced study in the applications of space technology, including environmental remote sensing, data processing and the use of geographic information systems, is essential for meeting the objectives set forth in Agenda 21. UN ٩١ - وزيادة عدد الزمالات المتاحة للدراسة المتقدمة في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك الاستشعار من بعد لﻷغراض البيئية وتجهيز البيانات واستخدام نظم المعلومات الجغرافية، تعد أمرا ضروريا لتحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    14. The missions of STSAT-2 in the applications of space science and technology are manifold. UN 14- وقد خصصت عدة مهام للساتل " ستسات-2 " في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    The programme is aimed at developing students as both scholars and skilled practitioners in the applications of space remote sensing data. UN ويهدف البرنامج الى تأهيل الطلاب ليصبحوا باحثين وممارسين مهرة في تطبيقات بيانات الاستشعار عن بعد .
    97. The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ٩٧ - اتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Efforts to date have focused on the changing skill requirements in certain industries in a selected number of developing and developed countries with a view to identifying the areas of training that will give women greater access to new jobs and ensuring that women benefit not only in terms of the quantity but also the quality of employment in the applications of new technology. UN وتركزت الجهود المبذولة الى حد اﻵن على الاحتياجات المتغيرة من المهارات في صناعات معينة لمجموعة منتقاة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بغية تعيين مجالات التدريب التي تتيح للمرأة إمكانية أكبر للحصول على وظائف جديدة، وتكفل لها الاستفادة كمﱠا وكيفا من العمل في تطبيقات التكنولوجيا الجديدة.
    While there has been significant growth in the volume of Earth observation data, there has not been a comparable growth in the applications of the data, particularly in the operational and commercial domains. UN ٢٦ - على الرغم من النمو الكبير في حجم بيانات رصد اﻷرض ، لم يحدث نمو مماثل في تطبيقات البيانات ، وخاصة في المجالين التشغيلي والتجاري .
    2. In spite of the tremendous advances that have been achieved in the applications of space technology in the last 20 years, socio-economic development in Africa is yet to be as much affected by this technology as in other parts of the world. UN ٢ - برغم مظاهر التقدم الهائل الذي تحقق في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء خلال العشرين عاما اﻷخيرة ، لا تزال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في افريقيا بحاجة الى أن تتأثر بهذه التكنولوجيا كما حدث في أجزاء أخرى من العالم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more