"in the area of arbitration" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التحكيم
        
    More work had to be done in the area of arbitration in disputes arising from investment agreements. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل في مجال التحكيم في المنازعات التي تنشأ عن اتفاقات الاستثمار.
    The Notes would be a useful addition to the Commission's other texts in the area of arbitration. UN وقال إن ذلك المشروع سيكمل بشكل مفيد النصوص اﻷخرى التي اعتمدتها اللجنة من قبل في مجال التحكيم.
    He also called for greater efforts in the area of arbitration and mediation for dispute resolution. UN كما طالب بزيادة الجهود في مجال التحكيم والوساطة لتسوية النزاعات.
    Such possibilities existed in the area of arbitration. UN وتتوافر الإمكانيات لذلك في مجال التحكيم.
    78. With regard to the Commission's activities in the area of arbitration and conciliation, Australia welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 78 - وفيما يتعلق بأنشطة اللجنة في مجال التحكيم والتوفيق، ترحّب أستراليا بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي داعي قلق بأن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي قلق مفاده أن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    83. Concerning the work under way in the area of arbitration and conciliation, the progress made with regard to draft legislative provisions on interim measures was welcome. UN 83 - وفيما يتعلق بالأعمال الجارية في مجال التحكيم والتوفيق، أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز بشأن مشروع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة.
    The Commission considered that it would be useful to engage in such a consideration of possible future work in the area of arbitration at its twenty-second session, in 1999, and requested the Secretariat to prepare, for that session, a note that would serve as a basis for the considerations of the Commission. UN وارتأت اللجنة أن من المفيد أن تباشر بالنظر في اﻷعمال المقبلة المحتملة في مجال التحكيم في دورتها الثانية والثلاثين، التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعد، لتلك الدورة، مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة.
    The Commission, at its thirty-first session in 1998, with reference to the discussions at the New York Convention Day, considered that it would be useful to engage in a discussion of possible future work in the area of arbitration at its thirty-second session. UN وبالاشارة الى المناقشات التي جرت في " يوم اتفاقية نيويورك " ، رأت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين التي عقدت عام 1998، أن من المفيد أن تناقش ما يمكن القيام به مستقبلا من أعمال في مجال التحكيم أثناء دورتها الثانية والثلاثين.
    The Commission, at its thirty-first session in 1998, with reference to the discussions at the New York Convention Day, considered that it would be useful to engage in a discussion of possible future work in the area of arbitration at its thirty-second session. UN وبالاشارة إلى المناقشات التي جرت في " يوم اتفاقية نيويورك " ، ارتأت اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة عام 1998، أن من المفيد أن تناقش أثناء دورتها الثانية والثلاثين ما يمكن القيام به مستقبلا من أعمال في مجال التحكيم.
    The Commission expressed its appreciation to the panellists for their statements and endorsed their views about the role of UNCITRAL and its instruments in the area of arbitration and conciliation in the promotion of the rule of law and the peaceful settlement of international disputes. UN 288- أعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركين في حلقة النقاش لما أدلوا به من بيانات، وأيدت وجهات نظرهم حول دور الأونسيترال وأدواتها في مجال التحكيم والتوفيق في تعزيز سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    World Intellectual Property Organization (WIPO) maintains a WIPO Arbitration and Mediation Center (the Center), which provides services in the area of arbitration, mediation and domain name dispute resolution. UN 26- يوجد لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو) مركز للتحكيم والوساطة (اختصارا " المركز " ) يقدّم خدمات في مجال التحكيم والوساطة وتسوية النـزاعات المتعلقة بأسماء النطاقات.
    84. As invited by General Assembly resolution 67/97, the Commission had commented in its report on its role in promoting the rule of law; in the context of the subtopic chosen by the General Assembly for the current session, " The rule of law and the peaceful settlement of international disputes " , it had referred in particular to its work in the area of arbitration and dispute resolution. UN 85 - ومضى قائلا إن اللجنة، استجابة لما دعت إليه الجمعية العامة في القرار 67/97، علّقت في تقريرها على الدور الذي تقوم به في تعزيز سيادة القانون؛ في سياق الموضوع الفرعي الذي اختارته الجمعية العامة للدورة الحالية، وهو " سيادة القانون وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية " ، وأشارت بوجه خاص إلى الأعمال التي تضطلع بها في مجال التحكيم وتسوية المنازعات.
    The Commission will have before it a note (A/CN.9/459) to which the Commission may wish to refer in its considerations of possible future work in the area of arbitration. UN وستعرض على اللجنة مذكرة (A/CN.9/459) ربما تود اللجنة أن ترجع اليها عند النظر في اﻷعمال المقبلة المحتملة في مجال التحكيم .
    The Commission, with reference to the discussions at the New York Convention Day, considered that it would be useful to engage in a consideration of possible future work in the area of arbitration at its thirty-second session in 1999. UN ٣ - وبالاشارة الى المناقشات التي جرت في اليوم الاحتفالي باتفاقية نيويورك ، ارتأت اللجنة أن من المفيد أن تباشر النظر فيما يمكن القيام به مستقبلا من أعمال في مجال التحكيم خلال دورتها الثانية والثلاثين في عام ٩٩٩١ .
    The Commission, with reference to the conference, considered that it would be useful to engage in a consideration of possible future work in the area of arbitration at its thirty-second session in 1999, and requested the Secretariat to prepare a note that would serve as a basis for the considerations of the Commission (A/53/17, para. 235). UN ورأت اللجنة ، بالاشارة الى المؤتمر ، أنه من المفيد أن تباشر النظر في اﻷعمال المقبلة المحتملة في مجال التحكيم أثناء دورتها الثانية والثلاثين ، عام ٩٩٩١ ، وطلبت الى اﻷمانة أن تعد مذكرة تصلح كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع )A/53/17 ، الفقرة ٥٣٢( .
    In view of the potential universal interest of the discussions in the ECE Working Party, and in view of the connection between those discussions and any future work in the area of arbitration to be decided by the Commission, the Commission may wish to request the Secretariat to follow closely the considerations in the ECE Working Party and report about those considerations to the Commission or its Working Group. UN وبالنظر الى الفائدة العالمية المحتملة المرجوة من المناقشات في اطار الفرقة العاملة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ، وبالنظر أيضا الى العلاقة بين تلك المناقشات وأي عمل قد تقرر اللجنة القيام به مستقبلا في مجال التحكيم ، لعل اللجنة ترغب في أن تطلب الى اﻷمانة أن تتابع عن كثب المداولات الجارية في فرقة العمل المذكورة ، وأن تقدم تقريرا عن تلك المداولات الى اللجنة أو الى فريقها العامل .
    52. Substantial progress had also been made in the area of arbitration, particularly on the issues of interim measures of protection and public procurement. His delegation welcomed the proposal for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services in order to take account of issues arising from the use of electronic communications in public procurement. UN 52 - ونوّه كذلك بما تم من تقدم كبير أمكن إحرازه في مجال التحكيم ولا سيما في قضايا التدابير المرحلية للحماية والاشتراء العام وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الذي يقضي بتنقيح قانون اللجنة النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات بما يراعي القضايا الناجمة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية في مجال الاشتراء العام.
    One is for the United Nations Administrative Tribunal “so as to ensure continuous service, taking into account the workload of the Tribunal” (para. 8.27). The other post is for the General Legal Division “to handle the increased demand for legal services by the Division, particularly in the area of arbitration of commercial disputes, recovery of assets and cases involving staff members” (para. 8.55). UN تخصص إحداها للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " لضمان استمرارية الخدمة، مع مراعاة حجم عمل المحكمة )الفقرة ٨-٢٧(، وتخصص اﻷخرى للشعبة القانونيــة العامة " من أجل التصدي للطلب المتزايد على الخدمات القانونية التي تُقدمها الشعبـة، ولا سيما في مجال التحكيم في المنازعات التجارية، واسترجاع الموجودات والقضايا التي يكون الموظفون أطرافــا فيها " )الفقرة ٨-٥٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more