"in the area of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التنوع البيولوجي
        
    The report finds climate change to be the most far-reaching and significant driver of change in the area of biodiversity. UN ويخلص التقرير إلى أن تغير المناخ هو المحرك الأكثر تأثيرا وأهمية في مجال التنوع البيولوجي.
    It hoped that fruitful cooperation would be established with all the stakeholders who wished to participate in the implementation of planned activities in the area of biodiversity. UN وهي تأمل في إقامة تعاون مثمر مع جميع المهتمين الذين يرغبون في الاشتراك في تنفيذ اﻷنشطة المعتزم القيام بها في مجال التنوع البيولوجي.
    Given the abundance of biodiversity and traditional knowledge of Arab countries, the TRIPS triple agenda in the area of biodiversity and traditional knowledge is of key importance to Arab countries. UN نظراً لوفرة التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية في البلدان العربية، يتسم جدول الأعمال الثلاثي لاتفاق " تريبس " في مجال التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان العربية.
    19. The work of UNDP in the area of biodiversity has supported capacity development, knowledge management, policy advice and advocacy. UN 19 - في مجال التنوع البيولوجي دعم عمل البرنامج الإنمائي أنشطة تنمية القدرات وإدارة المعارف وإسداء المشورة فيما يتصل بالسياسات العامة والدعوة.
    42. The work of UNDP in the area of biodiversity has supported capacity development, knowledge management, policy advice and advocacy efforts. UN 42 - ودعم عمل البرنامج الإنمائي في مجال التنوع البيولوجي جهود تنمية القدرات، وإدارة المعارف، وإسداء المشورة في مجال السياسات، والدعوة.
    85. As noted, the direction taken by relevant entities within the United Nations system in the area of biodiversity has focused upon activities at the national level, supplemented as appropriate by regional programmes and international activities. UN ٨٥ - حسبما ذكر، ركز الاتجاه الذي اتخذته الكيانات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنوع البيولوجي على أنشطة الصعيد الوطني، التي أكملتها، حسب الاقتضاء، البرامج اﻹقليمية واﻷنشطة الدولية.
    UNEP's capacity- building and technology support activities in the area of biodiversity can be grouped under three categories as follows: UN 64- يمكن تجميع نشاطات الدعم التكنولوجي وبناء القدرات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التنوع البيولوجي في ثلاث فئات على النحو التالي:
    24. The CBD fellowship programme was initiated during the 2001 - 2002 biennium with the aim of offering nationals from developing countries the opportunity to gain knowledge in the area of biodiversity in order to help their organizations and communities to protect and promote the conservation and sustainable use of biodiversity. UN 24- بدأ برنامج زمالات اتفاقية التنوع البيولوجي في أثناء فترة السنتين 2001-2002 قصد منح مواطني البلدان النامية فرصة اكتساب المعرفة في مجال التنوع البيولوجي بغية مساعدة منظماتهم ومجتمعاتهم المحلية في حماية وتعزيز صون التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً.
    in the area of biodiversity and ecosystem services, UNDP is committed to building the capacities of developing countries and economies in transition to manage their biodiversity in line with their own priorities and needs. UN 33 - ويلتزم البرنامج، في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ببناء قدرات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على إدارة التنوع البيولوجي لديها وفقا لأولوياتها واحتياجاتها الخاصة.
    Such events could already be occurring in the area of biodiversity (resulting in rapid extinction of species) and may be close to occurring in the fisheries domain and in some water systems. UN ويمكن أن تكون هذه الحوادث تقع بالفعل في مجال التنوع البيولوجي (مما ينجم عنه انقراض سريع للأنواع) وقد تكون على وشك الحدوث في مجال مصائد الأسماك وفي بعض النظم المائية.
    The special problems and requirements of small island developing States are recognized by GEF in three of its four concentration areas: protection of biological diversity, mitigation of climate change impacts and protection of international waters; UNEP/GEF-funded activities related to small island developing States include numerous projects in the area of biodiversity UN يحدد مرفـــق البيئة العالمية المشاكل والاحتياجات الخاصــة للدول الجزرية الصغيرة النامية فــي ثلاثة من مجالات تركيزه اﻷربعة: حماية التنوع البيولوجي، والتخفيف من آثار تغير المناخ، وحماية المياه الدولية؛ واﻷنشطة التي يشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية تشمل العديد من المشاريع في مجال التنوع البيولوجي
    The special problems and requirements of small island developing States are recognized by GEF in three of its four concentration areas: protection of biological diversity, mitigation of climate change impacts and protection of international waters; UNEP/GEF-funded activities related to small island developing States include numerous projects in the area of biodiversity UN يحدد مرفـــق البيئة العالمية المشاكل والاحتياجات الخاصــة للدول الجزرية الصغيرة النامية فــي ثلاثة من مجالات تركيزه اﻷربعة: حماية التنوع البيولوجي، والتخفيف من آثار تغير المناخ، وحماية المياه الدولية؛ واﻷنشطة التي يشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية تشمل العديد من المشاريع في مجال التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more