"in the area of coordination" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التنسيق
        
    • وفي مجال التنسيق
        
    • في مجال تنسيق
        
    Financial shortfalls might be alleviated by developing partnerships in the area of coordination with organizations outside the United Nations system. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    I would like to share with the Assembly our experience in humanitarian assistance in the area of coordination and transition from relief to development and partnership. UN وأود أن أشاطر الجمعية خبرتنا في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والشراكة.
    Norway is encouraged by the contributions and advances that the United Nations Development Group is making in the area of coordination and joint programming. UN وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة.
    in the area of coordination and harmonization, donors were working together, for example, to build capacities for data collection and analysis and to enhance coherence, efficiency and effectiveness. UN وفي مجال التنسيق والمواءمة، عمل المانحون معا لبناء القدرات، على سبيل المثال، في مجال جمع البيانات وتحليلها وتعزيز الترابط المنطقي والكفاءة والفاعلية.
    in the area of coordination and harmonization, donors were working together, for example, to build capacities for data collection and analysis and to enhance coherence, efficiency and effectiveness. UN وفي مجال التنسيق والمواءمة، عمل المانحون معا مثلا لبناء القدرات في جمع البيانات وتحليلها وتعزيز الترابط والفعالية والفاعلية.
    We fully support the Secretary-General's idea that one of the main directions for United Nations reform must be to strengthen United Nations activities in the area of coordination of international cooperation for development. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما فكرة اﻷمين العام القائلة بأن أحد الاتجاهات الرئيسية لاصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن يتمثل في تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    42. Some progress is being made in the area of coordination at the regional level. UN 42 - ويجري إحراز بعض التقدم في مجال التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    26. Despite its merits, the resident coordinator system had experienced practical difficulties, especially in the area of coordination. UN ٢٦ - وبالرغم من المزايا التي يتمتع بها نظام المنسقين المقيمين فقد واجه صعوبات عملية، ولا سيما في مجال التنسيق.
    The representative also referred to progress made in the area of coordination among regional commissions in the recent past and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN وأشار الممثل أيضا إلى التقدم المحرز في مجال التنسيق فيما بين اللجان الإقليمية مؤخرا، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    In so doing, the report also endeavours to identify key issues and problems in the area of coordination within the United Nations system that require consideration at the intergovernmental level. UN ويحاول التقرير أيضا، من خلال ذلك، تحديد ما يوجد داخل منظومة اﻷمم المتحدة من مسائل ومشاكل رئيسية في مجال التنسيق تحتاج إلى النظر فيها على المستوى الحكومي الدولي.
    42. UNOCI commented that much had been achieved in the area of coordination between the country team and the mission. UN 42 - علقت البعثة فأشارت إلى أن إنجازات كثيرة تحققت في مجال التنسيق بين الفريق القطري والبعثة.
    150. in the area of coordination, Egypt's most prominent efforts include the following: UN 151- ومن أبرز جهود مصر في مجال التنسيق ما يلي:
    90. The Department of Peacekeeping Operations recognized that more progress was needed in the area of coordination and integration within the Department and with other partners. UN 90 - وتقر إدارة عمليات حفظ السلام بضرورة إحراز مزيد من التقدم في مجال التنسيق والتكامل داخل الإدارة ومع شركاء آخرين.
    4. Some delegations suggested that in the absence of a substantive debate, the Committee should discuss its own role in the area of coordination in particular UN ٤ - واقترحت بعض الوفود أنه نظرا لعدم اجراء مناقشة موضوعية ينبغي للجنة أن تناقش دورها في مجال التنسيق ولا سيما إزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The European Union welcomes the concerted efforts of the United Nations to consolidate peace in Central America, and hopes that the Organization will continue to benefit from its experiences in the area of coordination among the various departments and organs of the United Nations system. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهــود المتضافرة التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتوطيد أركان السلام في أمريكا الوسطى، ويأمل أن تواصل المنظمــة الاستفادة من تجاربها في مجال التنسيق بيــن اﻹدارات واﻷجهزة المختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    It urged the Secretariat to await the decisions of the General Assembly or of the relevant intergovernmental bodies before implementing those restructuring measures which were within their purview, such as the transfer of the Electoral Assistance Division to the Department of Peace-keeping Operations and the role of the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in the area of coordination. UN وقال إن وفده يحث اﻷمانة العامة على انتظار مقررات الجمعية العامة أو الهيئات الحكومية ذات الصلة قبل تنفيذ تدابير إعادة التشكيل تلك من التي تقع ضمن سلطتها، مثل نقل شعبة المساعدة الانتخابيــة إلــــى إدارة عمليــات حفظ السلم، ودور مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التنسيق.
    (j) The Seminar participants noted the experience of various organizations in the area of coordination and suggestions as to possible mechanisms made by speakers. UN )ي( وأحاط المشاركون في الحلقة الدراسية علما بتجربة مختلف المنظمات في مجال التنسيق وبما قدمه بعض المتكلمين من اقتراحات بشأن اﻵليات الممكنة.
    in the area of coordination and harmonization, donors were working together, for example, to build capacities for data collection and analysis and to enhance coherence, efficiency and effectiveness. UN وفي مجال التنسيق والمواءمة، عمل المانحون معا لبناء القدرات، على سبيل المثال، في مجال جمع البيانات وتحليلها وتعزيز الترابط المنطقي والكفاءة والفاعلية.
    in the area of coordination, the valuable and critical role that can be played by Small Island Developing States Network, a UNDP-funded global Internet network which shares information and enables rapid coordination of action on pressing island issues, was highlighted. UN وفي مجال التنسيق تم إبراز الدور القيﱢم والحاسم الذي يمكن أن تضطلع به شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي شبكة عالمية من شبكات اﻹنترنت ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعنى بتقاسم المعلومات وتتيح سرعة تنسيق العمل بشأن المسائل الملحة المتعلقة بالجزر.
    in the area of coordination, the valuable and critical role that can be played by Small Island Developing States Network, a UNDP-funded global Internet network which shares information and enables rapid coordination of action on pressing island issues, was highlighted. UN وفي مجال التنسيق تم إبراز الدور القيﱢم والحاسم الذي يمكن أن تضطلع به شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي شبكة عالمية من شبكات اﻹنترنت ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعنى بتقاسم المعلومات وتتيح سرعة تنسيق العمل بشأن المسائل الملحة المتعلقة بالجزر.
    The 2001 Social Justice Act established affirmative-action programmes to assist disadvantaged groups in achieving equality of access, and included two programmes for persons with disabilities, one with regard to education and the other in the area of coordination of care and rehabilitation. UN وأن قانون العدالة الاجتماعية لعام 2001 وضع برامج للإجراءات الإيجابية بغرض مساعدة المجموعات المحرومة على تحقيق المساواة في إمكانية الحصول على خدمات؛ كما نص على برنامجين للمعوقين، أحدهما يتعلق بالتعليم والآخر في مجال تنسيق الرعاية وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more