"in the area of criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • في مجال العدالة الجنائية
        
    • في مجال القضاء الجنائي
        
    • في ميدان العدالة الجنائية
        
    The model provides recommendations mainly in the area of criminal justice but also include recommendations in the area of health and social services. UN ويقدم النموذج توصيات في مجال العدالة الجنائية أساسا، ولكنه يتضمن أيضا توصيات في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية.
    It noted measures adopted in the area of criminal justice to limit detention periods and strengthen the rule of law in Japan. UN ولاحظت الإجراءات المتخذة في مجال العدالة الجنائية من أجل الحد من فترات الاحتجاز وتعزيز سيادة القانون في اليابان.
    UNODC provided advice in the area of criminal justice to Arab countries as part of their national reform efforts. UN وأسدى المكتب المشورة في مجال العدالة الجنائية للبلدان العربية في إطار جهودها الوطنية للإصلاح.
    One example in the area of criminal justice is the use of paralegals in several countries in Africa to assist local communities where no lawyers are available. UN ومن الأمثلة على ذلك في مجال العدالة الجنائية الاستعانة بمساعدين قانونيين في عدة بلدان في أفريقيا من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية حيث لا يوجد محامون.
    19. Facilitation and/or provision of capacity-building assistance. To help build adequate judicial and law enforcement capacity to deal with terrorism, a number of Member States, especially developing countries and countries with economies in transition, would require the strengthening of administrative structures in the area of criminal justice and law enforcement (judicial assistance, extradition, police cooperation and early warning). UN 19 - تيسير و/أو تقديم مساعدات في مجال بناء القدرات - للمساعدة في بناء قدرات كافية في المجال القضائي ومجال إنفاذ القانون للتصدي للإرهاب، سيلزم أن يعزز عدد من الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، هياكلها الإدارية في مجال القضاء الجنائي وإنفاذ القانون (المساعدة القضائية، وتسليم المجرمين، والتعاون مع الشرطة، والإنذار المبكر).
    Those are the basic concepts on which, for the most part, United Nations work in the area of criminal justice rests. UN وتلك هي المفاهيم الرئيسية التي يرتكز عليها الجانب الأكبر من عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الجنائية.
    The Government's priorities in the area of criminal justice were to improve the effectiveness of control over detention, paying special attention to the situation of juveniles; to facilitate the work for probation services; to promote alternative sanctions and to improve the physical conditions of detention. UN وتمثلت أولويات الحكومة في مجال العدالة الجنائية في تحسين فعالية مراقبة الاحتجاز، وبإيلاء اهتمام خاص لحالة الأحداث؛ وتيسير عمل السراح المشروط؛ وتشجيع العقوبات البديلة؛ وتحسين ظروف الاحتجاز المادية.
    Such a convention would be a regional instrument providing an appropriate legal framework for strengthening international counter-terrorism cooperation in the area of criminal justice, and including specific counter-terrorism measures. UN وستكون هذه الاتفاقية صكا إقليميا يوفر إطارا قانونيا ملائما لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب في مجال العدالة الجنائية والتي ستشمل تدابير محددة لمكافحة الإرهاب.
    The workshop's main objective was to strengthen the cooperation among IOC member States in the area of criminal justice in order to prevent and combat terrorism. UN وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هذه تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة في مجال العدالة الجنائية من أجل منع ومكافحة الإرهاب.
    “The legality ideal confronts its sternest tests in the area of criminal justice. UN " إن المثل اﻷعلى للشرعية يواجه أقسى اختباراته في مجال العدالة الجنائية.
    An issue which seemed to have received particular attention was the definition of appropriate legal standards, especially in the area of criminal justice. UN ومن المسائل التي يبدو أنها لقيت اهتماما خاصا مسألة تحديد المعايير القانونية المناسبة، ولا سيما في مجال العدالة الجنائية.
    Meeting such challenges requires sustained institution-building in the area of criminal justice, in order to ensure that anti-social behaviours can be effectively tackled. UN 98- وتتطلب مواجهة هذه التحديات العمل باطّراد على بناء المؤسسات في مجال العدالة الجنائية لأجل ضمان معالجة السلوكات اللااجتماعية معالجة فعالة.
    Greater emphasis is being placed on the provision of assistance to the local authorities in developing a capacity for self-governance, in particular in the area of criminal justice. UN ويتم بصورة متزايدة التركيز على توفير المساعدة إلى السلطات المحلية لتطوير قدرتها على الحكم الذاتي، وخاصة في مجال العدالة الجنائية.
    In this connection, I call upon the Transitional Government to make greater efforts to extend effective administration to Ituri, including particularly in the area of criminal justice. UN وفي هذا الصدد، أناشد الحكومة الانتقالية بذل المزيد من الجهود من أجل بسط النفوذ الإداري الفعلي في المنطقة، بما في ذلك بوجه خاص في مجال العدالة الجنائية.
    In their view, the strategic target of strengthening understanding of, awareness of and positive attitudes towards United Nations standards and norms had to be achieved not only by law enforcement agencies, but also by other institutions, such as universities, especially law faculties, which provided human resources for future professionals in the area of criminal justice. UN ورأوا أن الهدف الاستراتيجي المتمثل في تعزيز فهم معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها والوعي بها والاتجاهات الايجابية ازاءها لا ينبغي أن تحققه أجهــزة انفاذ القوانين وحدها بل أيضا مؤسسات أخرى مثل الجامعات، ولا سيما كليات الحقوق، التي توفر الموارد البشرية لفنيي المستقبل في مجال العدالة الجنائية.
    It was also pointed out that the right to justice entailed the duty of States to undertake prompt, thorough, independent and impartial investigations of alleged human rights and humanitarian law violations, and to take appropriate measures with respect to perpetrators, in particular in the area of criminal justice. UN وأُشير كذلك إلى أن الحق في العدالة يستلزم أن تجري الدول تحقيقات سريعة ودقيقة ومستقلة ومحايدة فيما يُدعى من انتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، وأن تتخذ التدابير المناسبة تجاه الجناة، وبخاصة في مجال العدالة الجنائية.
    Some speakers, referring to the complementary relationship of the Eleventh Congress and the Commission, recognized the clearly defined roles of those bodies in the area of criminal justice. UN 26- وسلَّم بعض المتكلمين، لدى إشارتهم إلى العلاقة التكاملية بين المؤتمر الحادي عشر واللجنة، بالدورين المحددين تحديدا واضحا لهاتين الهيئتين في مجال العدالة الجنائية.
    Commonly referred to as " the Bangkok Rules " , these standards seek to rectify a gap that until then existed in international standards in the area of criminal justice. UN وهذه المعايير، التي يشار إليها عادة باسم " قواعد بانكوك " ، تسعى إلى تدارك الفجوة التي كانت موجودة حتى ذلك الحين في المعايير الدولية في مجال العدالة الجنائية.
    19. The SPT notes the prohibition of torture and ill-treatment in article 22(1) of the Constitution and takes note of the existence of a comprehensive normative framework in the area of criminal justice. UN 19- وتلاحظ اللجنة الفرعية حظر التعذيب وإساءة المعاملة في المادة 22(1) من الدستور؛ وتحيط علماً بوجود إطار معياري شامل في مجال العدالة الجنائية.
    38. A presentation by the Department of Peacekeeping Operations highlighted, among other factors, the critical importance of coordination and cooperation between United Nations bodies in the area of criminal justice. UN 38- وأبرز عرض إيضاحي قدمته إدارة عمليات حفظ السلام عدّة عوامل من ضمنها الأهمية البالغة التي يكتسيها التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more