"in the area of drug control" - Translation from English to Arabic

    • في مجال مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مراقبة المخدرات
        
    • في ميدان مراقبة المخدرات
        
    • في ميدان مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مراقبة المخدِّرات
        
    • فيما يتعلق بمراقبة المخدرات
        
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    51. in the area of drug control, crime prevention and combating international terrorism, seven reports received a " good " or " excellent " quality rating and were analysed in terms of their content. UN 51 - في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي، حصلت سبعة تقارير على تقدير " جيد " أو " ممتاز " من حيث الجودة وجرى تحليلها من حيث المضمون.
    During the pilot stage, CARICC established operational cooperation among the States of the subregion, and tangible results were achieved by drug law enforcement agencies in the area of drug control. UN وخلال المرحلة التجريبية، أقام المركز تعاونا عملياتيا بين دول المنطقة الفرعية، أجهزة إنفاذ القانون نتائج ملموسة في مجال مراقبة المخدرات.
    50. Over the years, the Gambia had pursued a stringent national policy in the area of drug control and crime prevention. UN 50 - وأضاف قائلا إن غامبيا انتهجت على مدى السنين سياسة وطنية صارمة في ميدان مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقّح
    In March 1995, UNDCP signed a memorandum of understanding on cooperation in the area of drug control with ECO. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وقع البرنامج مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    The Commission on Narcotic Drugs must remain the primary decision-making organ of the United Nations in the area of drug control. UN ويجب أن تظل لجنة المخدرات الهيئة الرئيسية لصنع القرار في اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات.
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN 51/5 تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    The section of the Bridgetown Plan of Action dealing with justice and security included measures for strengthening cooperation in the area of drug control and supplemented the recommendations of the Barbados Plan of Action. UN ويشتمل الجزء الذي يعالج مسألتي العدالة واﻷمن من خطة عمل بريدج تاون على تدابير ترمــي إلى تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات ويدعم توصيات خطة عمل بربادوس.
    We have joined forces to share information and to take collective action in the area of drug control and have intensified our intra-regional cooperation with the assistance of UNDCP. UN وقد وحدنا جهودنا من أجل تبادل المعلومات واتخاذ إجراءات جماعية في مجال مكافحة المخدرات وكثفنا تعاوننا اﻹقليمي بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In Pakistan, decentralization measures gave elected district authorities substantial new responsibilities, including in the area of drug control. UN وفي باكستان، أتاحت تدابير تطبيق اللامركزية لسلطات المناطق المنتخبة مسؤوليات جديدة كبيرة، بما في ذلك مسؤوليات في مجال مكافحة المخدرات.
    Speakers commended UNODC for having convened the expert group on data collection, as that represented an acknowledgement of the importance of developing data collection tools to support policymaking in the area of drug control. UN 62- أثنى المتكلمون على مكتب المخدرات والجريمة لعقده اجتماعا لفريق الخبراء المعني بجمع البيانات، لأن ذلك يمثّل اعترافاً بأهمية تطوير أدوات جمع البيانات دعما لتقرير السياسات في مجال مراقبة المخدرات.
    Morocco referred to the drug control units being created as a national level coordination machinery in order to enhance action in the area of drug control. UN وأشار المغرب إلى وحدات مراقبة المخدرات التي يجري إنشاؤها كآلية تنسيق على المستوى الوطني بغية تعزيز الإجراءات في مجال مراقبة المخدرات.
    An audio-visual presentation was made by the representative of Côte d'Ivoire on action taken in the area of drug control. UN وقدَّم ممثل كوت ديفوار عرضا سمعيا-بصريا بشأن التدابير المتخذة في مجال مراقبة المخدرات.
    To that end, her Government had entered into a range of bilateral and multilateral agreements in the area of drug control; it had signed memorandums of understanding with 38 countries and was negotiating them with a further 32 countries. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، أبرمت حكومتها مجموعة من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال مراقبة المخدرات. ووقعت على مذكرات تفاهم مع 38 بلدا، وتفاوضت مع 32 بلدا آخر.
    9. International cooperation and States' efforts in the area of drug control had been reinforced but more remained to be done in order to meet the targets agreed upon at the twentieth special session of the General Assembly. UN 9 - واستطردت قائلة إن التعاون الدولي والجهود التي تبذلها الدول في مجال مراقبة المخدرات قد تعززت ولكن هناك ما ينبغي عمله بغية تحقيق الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    68. As foreseen in the Strategic Framework for Afghanistan, UNDCP will finalize a practical and workable policy on drug control as well as a set of standards and benchmarks against which to measure progress and compliance in the area of drug control. UN ٦٨ - وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة، حسبما يقضي اﻹطار الاستراتيجي ﻷفغانستان، بوضع الصيغة النهائية لسياسة عملية ومجموعة من المقاييس والمعايير يقاس بناء عليها مدى التقدم والامتثال في مجال مراقبة المخدرات.
    First, it will share its experience and expertise in the area of drug control with other nations. UN فأولا، ستتشاطر اليابان تجربتهـــا وخبرتها في ميدان مراقبة المخدرات مع الدول اﻷخرى.
    18. Mr. UMER (Pakistan), agreeing with the previous speaker that the draft decision lay outside UNIDO’s mandate, said that the Organization had no experience in the area of drug control, for which a large international programme already existed. UN ٨١ - السيد عُمر )باكستان( : اتفق مع المتحدث السابق على أن مشروع المقرر لا يدخل في ولاية اليونيدو ، وقال ان المنظمة ليست لها خبرة في ميدان مكافحة المخدرات ، التي يوجد لها بالفعل برنامج دولي كبير .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more