"in the area of freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • في مجال حرية التعبير
        
    The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Government of Belarus to translate its commitments in the area of freedom of expression into reality. UN وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة بيلاروس من أجل ترجمة التزاماتها في مجال حرية التعبير إلى حقيقة واقعة.
    In his view, States should not need to resort to derogation measures in the area of freedom of expression, assembly and association. UN ويعتقد أن الدول لا تحتاج إلى اللجوء لتدابير تقييدية في مجال حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Bahrain also submitted to the legislative authority amendments to its legislation in the area of freedom of expression. UN وقد عرضت البحرين أيضاً على السلطة التشريعية تعديلات على تشريعها في مجال حرية التعبير.
    It hoped for progress in the area of freedom of expression and regarding abolition of the death penalty. UN وأعربت عن أملها أن يتحقق تقدم في مجال حرية التعبير وإلغاء عقوبة الإعدام.
    It noted with interest that Mali has developed a new experience in the area of freedom of expression and opinion by establishing the EID, which is a good practice to be encouraged. UN ولاحظ المغرب باهتمام التجربة الجديدة التي تخوضها مالي في مجال حرية التعبير والرأي من خلال منتدى الاستجواب الديمقراطي، ورأى أنها ممارسة جيدة تستحق التشجيع.
    One important advance had been made in the area of freedom of expression in that criticism of public officials for the way they carried out their duties no longer constituted the offence of defamation. UN وتم إحراز تقدم كبير في مجال حرية التعبير من حيث إن انتقاد الموظفين الرسميين على الطريقة التي يضطلعون بها بواجباتهم لم يعد يشكل جريمة قدح وذمّ.
    318. It is in the area of freedom of expression that greater openness to the full spectrum of partisan, political and sectoral opinion has left its most visible mark. UN 318- لقد كان الانفتاح على جميع الاتجاهات السياسية والحزبية والجمعوية يتجلى أكثر ما يتجلى في مجال حرية التعبير.
    556. The members of the Committee noted with satisfaction that, according to information received, international and Chadian non-governmental organizations had permission to work in the country and that some progress had been observed in the area of freedom of expression. UN ٥٥٦ - أحاط أعضاء اللجنة علما مع الارتياح بأنه يستدل من المعلومات الواردة أن المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية مسموح لها بالعمل في تشاد وأنه قد لوحظ حصول شيء من التقدم في مجال حرية التعبير.
    556. The members of the Committee noted with satisfaction that, according to information received, international and Chadian non-governmental organizations had permission to work in the country and that some progress had been observed in the area of freedom of expression. UN ٥٥٦ - أحاط أعضاء اللجنة علما مع الارتياح بأنه يستدل من المعلومات الواردة أن المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية مسموح لها بالعمل في تشاد وأنه قد لوحظ حصول شيء من التقدم في مجال حرية التعبير.
    We would note, in addition, that the decision should not be read as a rejection of permit systems that are in place in many States parties to strike appropriate balances not only in the area of freedom of expression, but in other areas such as freedom of association and assembly. UN ونود أن نلاحظ إضافة إلى ذلك، أن القرار لا ينبغي أن يُفهم على أنه رفض لنظم إصدار التصاريح المعمول بها في العديد من الدول الأطراف بغية إيجاد توازن على النحو الملائم، ليس في مجال حرية التعبير فحسب، بل أيضاً في مجالات أخرى مثل حرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    (a) in the area of freedom of expression, significant progress has been made in all the sectors that have come to the Special Representative's attention with the notable exception of the press. Here a high-profile struggle continues as to the scope of tolerated expression. UN (أ) في مجال حرية التعبير حدث تقدم كبير في كل القطاعات باستثناء بارز هو الصحافة، فهنا يستمر صراع شديد حول نطاق التعبير المسموح به.
    It stresses that artists shall benefit from the rights and protection provided for in international and national legislation relating to human rights, in particular in the area of freedom of expression and communication (articles III-6 and V 2). UN وتشدد التوصية على أن يستفيد الفنانون من الحقوق والحماية المنصوص عليها في التشريعات الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة في مجال حرية التعبير والاتصال (المادتان الثالثة-6 والخامسة-2).
    129.91. Delete from the Press Code sentences involving deprivation of liberty and revise the criminal provisions in the area of freedom of expression so that no journalist or human rights defender can be arrested for a simple fact of having expressed his opinion (France); UN 129-91- حذف العقوبات التي تشمل الحرمان من الحرية من قانون الصحافة، ومراجعة الأحكام الجنائية في مجال حرية التعبير بحيث لا يمكن القبض على أي صحافي أو مدافع عن حقوق الإنسان لمجرد تعبيره عن رأيه (فرنسا)؛
    34. Other major achievements in the protection of civil rights include the abolition of the death penalty from the Criminal Code and the Code of Military Justice in times of peace; the classification of torture as an offence under the Criminal Code; and progress in the area of freedom of expression, religion and conscience. UN 34- ومن الإنجازات الأخرى التي تحققت في ميدان حماية الحقوق المدنية، تجدر الإشارة إلى إلغاء عقوبة الإعدام من قانون العقوبات وقانون الأحكام العسكرية المنطبقة في فترات السلام، وتجريم التعذيب، والتقدم المحرز في مجال حرية التعبير والدين والوجدان.
    128.33 Continue efforts aimed at ensuring all the rights of children and adolescents, girls in particular, in the area of freedom of expression and opinion, as well as addressing the special needs of children with disabilities, indigenous children, migrant children and other children in vulnerable situations (El Salvador); UN 128-33 مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان جميع حقوق الأطفال والمراهقين، والفتيات بشكل خاص، في مجال حرية التعبير والرأي، وكذلك التصدي للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة، وأطفال السكان الأصليين، وأطفال المهاجرين، وغيرهم من الأطفال المستضعفين (السلفادور)؛
    Ensure legislation in the area of freedom of expression is in line with international standards, including by amending the Cyber Crime law and repealing the November 2012 Federal Legal Decree No. 5 on Cyber Crime (Ireland); 128.113. UN 128-112- ضمان تماشي التشريعات في مجال حرية التعبير مع المعايير الدولية، بما في ذلك قانون جرائم تقنية المعلومات وإلغاء المرسوم بقانون اتحادي رقم 5 لعام 2012 الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن جرائم تقنية المعلومات (آيرلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more