"in the area of housing" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الإسكان
        
    • وفي مجال الإسكان
        
    • في مجالات الإسكان
        
    • في مجالات السكن
        
    Affirmative action measures were also being implemented in the area of housing. UN ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان.
    The results of a survey of member States showed that several countries were implementing reforms in the area of housing and land management in accordance with the ECE guidelines. UN وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت للدول الأعضاء أن عدة بلدان تقوم بتنفيذ إصلاحات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    19. Decentralization has been strongly promoted in the area of housing. UN 19- وقد حظيت اللامركزية بتشجيع قوي في مجال الإسكان.
    Malta receives no international assistance in the area of housing. UN 529- لا تتلقى مالطة أية مساعدة دولية في مجال الإسكان.
    25. Also in the area of housing, in order to guarantee the ownership of plots occupied by people living in marginal areas of the metropolitan region who have a legal claim on the property, the Presidential Executive Coordination Office has taken action through the Department of Human Settlements and Housing (DAHVI) to legalize such property, particularly in marginal areas of Guatemala City and the municipality of Villa Nueva. UN 25- وفي مجال الإسكان أيضاً، ومن أجل ضمان ملكية الأراضي التي يحتلها السكان الذين يعيشون في أماكن مهمّشة من مناطق العاصمة، والذين يطالبون بالملكية القانونية للأراضي التي يقطنون فيها، اتخذ مكتب التنسيق التنفيذي الرئاسي إجراءات عن طريق إدارة المستوطنات البشرية والإسكان لإضفاء طابع المشروعية على ممتلكات من هذا القبيل، لا سيما في المناطق المهمّشة لمدينة غواتيمالا وبلدية فيلا نوفا.
    The results of this green sheet will be further implemented in the project, in a number of concrete activities in the area of housing, training and care. UN وسيستمر تنفيذ نتائج هذه الصحيفة الخضراء في المشروع في عدد من الأنشطة الملموسة في مجالات الإسكان والتدريب والرعاية.
    In some cases, what have been promoted as best practices in the area of housing and human settlements may not necessarily score high in terms of human rights or gender equality. UN وفي بعض الحالات نجد أن ما كان يروَّج لـه باعتباره أفضل الممارسات في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية قد لا يمثل إنجازاً كبيراً من حيث حقوق الإنسان أو المساواة بين الجنسين.
    30. Nevertheless, national measures aimed at creating conditions conducive to durable solutions were required and Croatia had been implementing a number of measures in the area of housing and infrastructure. UN 30 - غير أنه يلزم توفير تدابير وطنية من أجل تهيئة بيئة ملائمة لإيجاد حلول دائمة. وتقوم كرواتيا بتنفيذ عدد من التدابير في مجال الإسكان والبنية التحتية.
    606. In April 2005, a forum on long-term State policies in the area of housing and human settlements was held. UN 606- في نيسان/أبريل 2005، عقد منتدى بشأن السياسات الحكومية الطويلة الأجل في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية.
    It seemed from paragraph 37 of the report that the Act on Integration of Aliens in Denmark shifted responsibility for integration to the local authorities, especially in the area of housing. UN 54- ويبدو من الفقرة 37 من قانون إدماج الأجانب في الدانمرك أنه حوّل مسؤولية الإدماج إلى السلطات المحلية، وخصوصاً في مجال الإسكان.
    In this regard, it was noted that there was a great need for pro-poor international funding mechanisms in the area of housing and human settlements, and the Executive Director's initiative on the proposed Global Shelter Facility was praised as a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن هناك حاجة إلى وجود آليات تمويل دولية لخدمة الفقراء في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية، وقد أثنت الوفود على مبادرة المديرة التنفيذية بشأن المرفق العالمي للمأوى المقترح باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    72. To pursue and intensify initiatives in the area of housing (Algeria); UN 72- مواصلة المبادرات في مجال الإسكان وتكثيفها (الجزائر)()؛
    Under the Programme, UN-Habitat collaborated with the Centre on Housing Rights and Evictions in producing the Housing and ESC Rights Law Quarterly, a widely used advocacy tool in the area of housing, economic, social and cultural rights. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة، في إطار هذا البرنامج، مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على إصدار مجلة قانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي مجلة قانونية فصلية تستخدم على نطاق واسع كأداة للدعوة في مجال الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Identify emerging challenges and opportunities in the area of housing and sustainable urban development that should be addressed by a new urban agenda. UN (و) يحدد التحديات والفرص الناشئة في مجال الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة التي يتعين معالجتها في أي برنامج حضري جديد.
    Encouraging the development and use of new know-how: systematic development of locally relevant, innovative know-how in the area of housing and urban development, including slum improvement and prevention, and dissemination and transfer and adaptation of non-local experiences and ideas, both national and international, should also be encouraged and facilitated; UN ' 3` تشجيع تطوير واستخدام الخبرات الفنية الجديدة: التطوير المنهجي للخبرات الفنية المبتكرة والمناسبة محلياً في مجال الإسكان والتنمية الحضرية، بما في ذلك تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، ونشر الخبرات غير المحلية ونقلها وتكييفها.
    Identify emerging challenges and opportunities in the area of housing and sustainable urban development that should be addressed by a new urban agenda. UN (و) تحديد التحديات والفرص الناشئة في مجال الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة التي يتعين معالجتها في أي جدول أعمال حضري جديد.
    It also noted the excellent activities being conducted at the field level, such as right to food activities in Timor-Leste; activities in the area of housing in Central Asia; the nondiscrimination approach to economic, social and cultural rights in Nepal; and tackling forced evictions in Cambodia. UN كما أخذ علماً بالأنشطة الممتازة التي اضُطلع بها على مستوى الميدان، مثل تلك المتعلقة بالحق في الغذاء في تيمور - ليشتي، والأنشطة في مجال الإسكان في وسط آسيا؛ ونهج عدم التمييز في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في نيبال؛ ومعالجة حالات الإخلاء القسري في كمبوديا.
    82. From 2009 through March 2012, the country received US$ 10,296,166 for international cooperation projects in the area of housing, which helped in meeting the major challenges brought about by the impact of extreme weather events. UN 82- ومنذ عام 2009 حتى آذار/مارس 2012، تلقّى البلد 166 296 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من مشاريع التعاون الدولي في مجال الإسكان(59)، مما ساعد على التصدي للتحديات الكبيرة التي تنطوي عليها آثار الظواهر المناخية الجوية والمائة الشديدة.
    516. In addition to the continuation and development of activities carried out by various organizations and mechanisms in the area of housing, significant measures were taken in the social housing sector during the last legislative period with regard to the sector's financial situation, the participation of users, the development of social services and the establishment of various tools for streamlined housing management. UN 516- وفيما يتعلق بسياسة الإقليم في مجال الإسكان على وجه التحديد، وإلى جانب الاحتفاظ بالأنشطة المتكررة التي تضطلع بها مختلف الأجهزة والآليات وتطوير تلك الأنشطة، فإن الفترة التشريعية الأخيرة سمحت، لا سيما فيما يتعلق بقطاع الإسكان الاجتماعي، بتحقيق عدة تطورات كبيرة تتعلق بالوضع المالي، وبمشاركة المستخدمين، وبتطوير الخدمات الاجتماعية، وبإعمال مختلف الأدوات التي تسمح بإدارة القطاع بمزيد من الموضوعية.
    The first activity consisted of a week-long telephone survey among gay senior citizens to find out about their needs and preferences in the area of housing, welfare and healthcare. UN وتألف النشاط الأول من دراسة استقصائية عن طريق الهاتف لمدة أسبوع فيما بين المسنين المثليين لمعرفة ما يحتاجون إليه وما يفضلونه في مجالات الإسكان والرفاه والرعاية الصحية.
    Problems persisted, especially in the principal urban centres, but all incidents were promptly investigated, and there were special procedures in place to address problems in the communities concerned, including in the area of housing and with regard to access to education, health and social services. UN فالمشاكل قائمة بصورة خاصة في أهم المراكز الحضرية، بيد أنه يجري التحقيق فوراً في جميع الحوادث، وتوجد إجراءات خاصة لمعالجة المشاكل في المجتمعين المحليين المعنيين، بما في ذلك في مجالات السكن والاستفادة من التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more