"in the area of human resources" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الموارد البشرية
        
    • وفي مجال الموارد البشرية
        
    The savings are primarily in the area of human resources, associated with lower estimated costs for staff terminations. UN وقد تحقّقت الوفورات أساساً في مجال الموارد البشرية واقترنت بتكاليف تقديرية أقل لإنهاء خدمات الموظفين.
    The programme achieved a number of goals in the area of human resources. UN وحقق البرنامج عدداً من الأهداف في مجال الموارد البشرية.
    Member States had requested the Secretary-General at the 2005 World Summit to make proposals on the measures necessary for him to carry out his managerial responsibilities effectively, including in the area of human resources. UN وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تقديم مقترحات بشأن التدابير التي يلزم أن يتخذها للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية، بما فيها في مجال الموارد البشرية.
    Structural change in the area of human resources would directly affect the staff and how they worked. UN وسيؤثر التغير الهيكلي في مجال الموارد البشرية مباشرة في الموظفين وطريقة عملهم.
    in the area of human resources (HR), a total of 76 posts were advertised, of which 32 posts were filled internally and 37 externally. UN 92- وفي مجال الموارد البشرية تم الإعلان عن 76 وظيفة، من بينها 32 وظيفة شغلت داخلياً و37 وظيفة شغلت من الخارج.
    The IPU will upgrade its management systems and procedures, in particular in the area of human resources, financial systems and communications. UN وسيقوم الاتحاد بتحديث نظمه وإجراءاته في الإدارة، ولا سيما في مجال الموارد البشرية والنظم المالية والاتصالات.
    To continue doing so, however, the Court needs vital support, particularly in the area of human resources. UN ولكن لكي تُواصل المحكمة القيام بذلك، فإنها بحاجة إلى دعم حيوي، ولا سيما في مجال الموارد البشرية.
    This has especially been the case in the area of human resources. UN وقد كان الحال كذلك بصورة خاصة في مجال الموارد البشرية.
    As noted above, the system-wide implementation of IMIS in the area of human resources is a prerequisite for significant changes in the delegation of authority. UN وكما لاحظنا أعلاه، فإن تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل على نطاق المنظومة في مجال الموارد البشرية يعد شرطا أساسيا ﻹجراء تغييرات هامة في تفويض السلطة.
    446. An amount of $30,000 is proposed for the engagement of two consultants with technical expertise in the area of human resources for a total of two person-months to review generic job profiles for peacekeeping missions. UN 446 - يقترح رصد مبلغ 000 30 دولار للاستعانة بخبيرين استشاريين ذويْ خبرة فنية في مجال الموارد البشرية لمدة يبلغ مجموعها شهرين من عمل الفرد لاستعراض التوصيفات العامة للوظائف في بعثات حفظ السلام.
    88. Kenya seeks further assistance on capacity-building in the area of human resources. Malaysia UN 88- تسعى كينيا إلى الحصول على مزيد من المساعدة في بناء القدرات في مجال الموارد البشرية.
    The Secretary-General had decided to establish an annual " performance compact " with senior managers that would include their responsibilities in the area of human resources. UN ولقد قرر الأمين العام أن يعقد " اتفاق أداء " سنويا مع كبار المدراء يتضمن مسؤولياتهم في مجال الموارد البشرية.
    70. The Government of Trinidad and Tobago has recognized that its greatest investment for the future lies in the area of human resources. UN 70- وقد اعترفت حكومة ترينيداد وتوباغو بأن أكبر استثمار للمستقبل يكمن في مجال الموارد البشرية.
    97. Profound changes have occurred in the area of human resources to align the profiles and competencies of staff with organizational needs. UN 97 - حدثت تغيرات عميقة في مجال الموارد البشرية لمواءمة خصائص الموظفين وكفاءاتهم مع احتياجات المنظمة.
    While this initiative is considered an ongoing process, which will always require monitoring and adjustment, the possibility of UNOPS directly handling certain functions in the area of human resources will simplify the service level requirements and generally advance the conclusion of an agreement. UN وبينما تُعتبر هذه المبادرة عملية مستمرة، ستستوجب دائما الرصد والتعديل، فإن إمكانية تولي المكتب مباشرة بعض الوظائف في مجال الموارد البشرية سيبسط متطلبات مستويات الخدمة ويساعد على عقد اتفاق.
    This was particularly important since FDI was not an aim in itself but should be used as a tool for achieving sustainable development not least in the area of human resources. UN وقالت إن هذه المسألة على قدر من الأهمية إذ إن الاستثمار الأجنبي المباشر ليس هدفاً في حد ذاته بل ينبغي له أن يستخدم كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة ولا سيما في مجال الموارد البشرية.
    While this initiative is considered to be an ongoing process that always will require monitoring and adjustment, the possibility of UNOPS directly handling certain functions in the area of human resources will simplify the service-level requirements and generally advance the conclusion of an agreement. UN وبينما تعد هذه المبادرة عملية مستمرة تستوجب دائما الرصد والتعديل، فإن إمكانية تولي المكتب مباشرة بعض الوظائف في مجال الموارد البشرية سيبسط متطلبات مستوى الخدمة ويساعد عموما على عقد اتفاق.
    43. Delegations welcomed the continuing efforts being made with respect to the structural and management change process, including in the area of human resources. UN 43- ورحبت الوفود ببذل الجهود المستمرة بشأن عمليات التغيير الهيكلي والإداري، بما في ذلك في مجال الموارد البشرية.
    in the area of human resources, staff members at many missions were sometimes appointed at lower levels to perform functions in posts initially advertised at higher levels, which carried a risk of inappropriate levels of performance or of the post level being inadequately assessed. UN وفي مجال الموارد البشرية كان الموظفون في كثير من البعثات يعينون على مستويات دنيا لأداء مهام في وظائف معلن عنها في البداية على أنها مستويات أعلى، مما يحمل خطر أن تكون مستويات الأداء غير مناسبة أو أن يُقيّم مستوى الوظيفة بشكل غير ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more