"in the area of monitoring" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الرصد
        
    • في مجال رصد
        
    • وفي مجال الرصد
        
    • في مجال المراقبة
        
    The need to maintain the mutually supportive but separate character of respective mandates is particularly clear in the area of monitoring. UN بيد أن ضرورة الحفاظ على الطابع المتآزر ولكن المستقل أيضاً للولايات المناطة بكل جهة واضحة ولا سيما في مجال الرصد.
    7. in the area of monitoring and national implementation, the Committee will: UN 7 - في مجال الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني، ستقوم اللجنة بما يلي:
    46. The most progress has been achieved in the area of monitoring and evaluation. UN 46 - وأحرز أكبر قدر من التقدم في مجال الرصد والتقييم.
    Strides have also been made in advancing the protection of children in armed conflict, particularly in the area of monitoring and reporting violations of children's rights. UN تحققت خطوات كبيرة في النهوض بحماية الأطفال في الصراع المسلح، ولا سيما في مجال رصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها.
    Burundi was breaking new ground in the area of monitoring peacebuilding, and he looked forward to the partnership with the Commission in that effort. UN وتمهد بوروندي سبيلا جديدا في مجال رصد بناء السلام، وأردف قائلا أنه يتطلع إلى شراكة مع اللجنة في هذه الجهود.
    The forthcoming initiatives of the European Community in the area of monitoring of the environment, in particular to support global environmental agreements, were worthy of note. UN المبادرات القادمة من الجماعة الأوروبية في مجال رصد البيئة ولاسيما دعم الاتفاقات البيئية العالمية، جديرة بالملاحظة.
    6. in the area of monitoring and evaluation, the Advisory Committee notes that the strategy includes four different components so as to ensure the cost-effective and efficient achievement of the goals in each of the major programmes (ibid., paras. 3337). UN 6 - وفي مجال الرصد والتقييم، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الاستراتيجية تشتمل على أربعة عناصر مختلفة، من أجل ضمان تحقيق الأهداف بصورة فعالة من حيث التكاليف وبكفاءة في كل برنامج رئيسي (المرجع نفسه، الفقرات 33 - 37).
    These included the concept of verification; verification experiences; techniques and methodologies of verification; and the need to build synergies and complementarity among bodies or agencies with responsibilities in the area of monitoring and verification. UN من بينها مفهوم التحقق؛ وتجارب التحقق؛ وتقنيات ومنهجيات التحقق؛ والحاجة إلى بناء مجالات التعاون والتكامل بين الهيئات أو الوكالات التي تضطلع بمسؤوليات في مجال الرصد والتحقق.
    Discussions were also under way with the secretariats of the Rotterdam and Stockholm Conventions on the development of a joint programme for the coordinated implementation of the three conventions in the area of monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste and chemicals. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.
    47. Paragraphs 52 to 57 of General Assembly resolution 53/192 provide a clear legislative basis for future work in the area of monitoring and evaluation. UN ٤٧ - تشكل الفقرات ٥٢ إلى ٥٧ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ سندا تشريعيا واضحا للعمل المقبل في مجال الرصد والتقييم.
    113. In its resolution 53/192, paragraphs 52–57, the General Assembly provides significant policy guidance in the area of monitoring and evaluation. UN ١١٣ - تقدم الجمعية العامة في الفقرات ٥٢ - ٥٧ من قرارها ٥٣/١٩٢ إرشادا هاما للسياسة العامة في مجال الرصد والتقييم.
    52. The Council may wish to express its view on progress in the area of monitoring and evaluation, including on the future areas of work mentioned in paragraphs 46 and 47 above. UN ٢٥ - قد يرغب المجلس في اﻹعراب عن رأيه في التقدم المحرز في مجال الرصد والتقييم، بما في ذلك مجالات العمل في المستقبل المذكورة في الفقرتين ٦٤ و٧٤ أعلاه.
    VIII.42 The Advisory Committee recalls the central role played by the Office of Human Resources Management in the area of monitoring and evaluation. UN ثامنا - 42 وتشير اللجنة الاستشارية إلى الدور المركزي الذي يؤديه مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال الرصد والتقييم.
    In this regard, the software industry should be requested to develop intelligent software in the area of monitoring and filtering or any other new online technologies to fight against dissemination of illegal content. UN وينبغي في هذا الصدد أن يُطلب من صناعة البرمجيات أن تضع برمجيات ذكية في مجال الرصد والغربلة أو أي تكنولوجيات جديدة على الإنترنت لمكافحة انتشار المحتويات غير المشروعة.
    To that end, a programme has been developed to build the capacity of authorities working in the area of monitoring precursors. UN ولهذه الغاية، وُضع برنامج يهدف إلى بناء قدرات السلطات العاملة في مجال رصد الكيمياويات السليفة.
    Most of the progress made was in the area of monitoring the work of the United Nations system at the country level. UN ومعظم التقدم المحرز كان في مجال رصد أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Experience gained in operating in the area of monitoring and analysis of the overall financial status of the Organization has demonstrated a need for more intensive and transparent analysis and projections, given the persistence of the precarious financial situation faced by the Organization. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في مجال رصد وتحليل الحالة المالية العامة للمنظمة أن ثمة حاجة لمزيد من التحليل والتنبؤات على نحو أشد كثافة وشفافية في ضوء استمرار الحالة المالية الحرجة التي تواجهها المنظمة.
    Our delegation is pleased to see the gradual progress in the area of monitoring and reduction of conventional weapons, including those that are excessively injurious or have indiscriminate effects. UN ويسر وفد بلدي أن يرى التقدم التدريجي المحرز في مجال رصد وتخفيض اﻷسلحة التقليدية بما في ذلك اﻷسلحة المفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Furthermore, the team would lack capacity in the area of monitoring and evaluating SSR programmes and projects, and would find it extremely difficult to provide support to peacekeeping operations in this area. UN وفي حالة عدم الموافقة على هذه الوظيفة، سيفتقر الفريق أيضا إلى القدرات في مجال رصد برامج ومشاريع إصلاح القطاع الأمني وتقييمها، وسيتعذر عليه تقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام في هذا المجال.
    There is also a need to support the ongoing efforts in the area of monitoring and evaluation of policies and actions and to facilitate exchanges of experience and dissemination of best practices. UN وهناك حاجة أيضاً إلى دعم الجهود الجارية في مجال رصد وتقييم السياسات والإجراءات وتسهيل تبادل الخبرات ونشر أفضل الممارسات.
    25. Mr. Eljy (Syrian Arab Republic) welcomed the progress made in the area of monitoring, but called for an integrated approach to the issue, including the dissemination of information regarding the Organization's zero tolerance of sexual exploitation and abuse of local populations. UN 25 - السيد الجي (الجمهورية العربية السورية): رحب بما أحرز من تقدم في مجال المراقبة ولكنة طالب باتباع نهج متكامل إزاء القضية، يشمل نشر المعلومات المتعلقة بالاحتمال الصفري للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي للسكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more