"in the area of operations of the" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة عمليات
        
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been generally quiet during the past month. UN وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي.
    He said that the overall situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon had remained generally stable. UN وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام.
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon remained generally quiet and Israeli violations of Lebanese airspace continued on an almost daily basis. UN وما زالت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما فيما تستمر الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني بشكل يومي تقريبا.
    Expressing grave concern at the serious events that occurred in the area of operations of the Force on 15 May and 5 June 2011 that put the longheld ceasefire in jeopardy, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الأحداث الخطيرة التي وقعت في منطقة عمليات القوة في 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه 2011 وعرضت للخطر وقف إطلاق النار الطويل الأمد،
    A. Situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    He reported that the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon and along the Blue Line remained calm, despite almost daily Israeli violations of Lebanese airspace. UN وأفاد بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى طول الخط الأزرق ظلت هادئة، رغم الانتهاكات الإسرائيلية شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    A. Situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    A. Situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ألف - الوضع في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    He also addressed the Secretary-General's visit to the League of Arab States summit and gave a briefing on the situation in Lebanon, noting that in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) it remained generally quiet. UN وتناول أيضا زيارة الأمين العام إلى مؤتمر قمة جامعة الدول العربية وقدّم إحاطة بشأن الحالة في لبنان، وأشار إلى أنه في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت الحالة هادئة بصفة عامة.
    2. The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable during the reporting period. UN 2 - وقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مستقرة بصفة عامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees there are now an estimated 10 million refugees in the world, excluding Palestinian refugees in the area of operations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN وحسب ما أفادت به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يوجد في العالم الآن ما يقدر بعشرة ملايين لاجئ، مع استبعاد اللاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    The members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who also introduced the report of the Secretary-General, on the latest developments in the situation in the area of operations of the United Nations Observer Mission in Georgia, in particular the security and political situation. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض أيضا تقرير الأمين العام عن آخر تطورات الحالة في منطقة عمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبخاصة الحالة الأمنية والسياسية.
    2. During the first part of the reporting period, the military and security situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained stable. UN 2 - خلال الجزء الأول من الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مستقرة.
    6. The cessation of hostilities between Israel and Lebanon continued to hold and the military and security situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally quiet. UN 6 - وبقي وقف الأعمال القتالية صامدا بين إسرائيل ولبنان وظلت الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما.
    A. Situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)
    26. Over the reporting period, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has remained cautiously calm and stable. UN 26 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) تتسم بالهدوء والاستقرار المشوبين بالحذر.
    Expressing grave concern at the serious events that occurred in the area of operations of the Force on 15 May and 5 June 2011 that put the longheld ceasefire in jeopardy, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الأحداث الجسيمة التي وقعت في منطقة عمليات القوة في 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه 2011 وعرضت للخطر وقف إطلاق النار القائم منذ وقت طويل،
    With respect to the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator noted that as a consequence of the 21-month internal conflict, the situation in the area of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) remained volatile and armed clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition took place daily inside the area of separation. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ المنسق الخاص أنه نتيجة للنـزاع الداخلي الدائر على مدى 21 شهرا، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متقلبة، ووقعت اشتباكات مسلحة بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة يوميا داخل المنطقة الفاصلة.
    25. Over the reporting period, the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable. UN 25 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) تتسم بالاستقرار عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more