"in the area of poverty eradication" - Translation from English to Arabic

    • في مجال القضاء على الفقر
        
    • في ميدان القضاء على الفقر
        
    • في مجال استئصال الفقر
        
    in the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. UN ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال.
    Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. UN ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    It summarized the overall regional goal as enhancing the environment for sustainable human development (SHD), especially in the area of poverty eradication. UN ولخص الهدف اﻹقليمي الشامل بأنه تعزيز البيئة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    We commend the United Nations for the tremendous amount of work it has done and for its achievements in the area of poverty eradication. UN ونحن نثني على اﻷمم المتحدة لحجم العمل الهائل الذي قامت به وﻹنجازاتها في مجال القضاء على الفقر.
    The activities of the United Nations system in the area of poverty eradication require the mobilization of substantial new and additional resources. UN وتتطلب أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الفقر تعبئة قدر هام من الموارد الجديدة واﻹضافية.
    These efforts are expected to support the work of the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council also in the area of poverty eradication. UN ومن المتوقع أن تدعم هذه الجهود عمل لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في مجال القضاء على الفقر.
    Only one contained specific information on best practices in the area of poverty eradication. UN وليس من بينها سوى موقع واحد يتضمن معلومات نوعية عن أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر.
    While progress is being made in some regions in the area of poverty eradication, on the whole, Africa continues to lag behind. UN وفي الوقت الذي يُحرز فيه التقدم في بعض المناطق في مجال القضاء على الفقر ما زالت أفريقيا متخلفة عن الركب بصفة عامة.
    This plan of action would include a programme of substantive work spanning the analytical, normative and operational work of the United Nations in the area of poverty eradication. UN وستشمل خطة العمل المشار إليها برنامج عمل فني يغطي عمل الأمم المتحدة التحليلي والمعياري والتنفيذي في مجال القضاء على الفقر.
    576. Concern was expressed over the limited progress achieved in the area of poverty eradication in Africa. UN ٦٧٥ - وأعرب عن القلق إزاء ما أحرز من تقدم محدود في مجال القضاء على الفقر في أفريقيا.
    576. Concern was expressed over the limited progress achieved in the area of poverty eradication in Africa. UN ٦٧٥ - وأعرب عن القلق إزاء ما أحرز من تقدم محدود في مجال القضاء على الفقر في أفريقيا.
    23. Much remained to be done by the international community in the area of poverty eradication. UN ٢٣ - وقـــال إنه لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل الكثير في مجال القضاء على الفقر.
    The description of work planned in those areas, for example, UNDP interventions in the area of poverty eradication, could then have been better articulated in the document. UN وتسنى عندئذ إعطاء وصف أفضل في الوثيقة للعمل المزمع القيام به في هذه المجالات، كاﻷنشطة التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي، مثلا، في مجال القضاء على الفقر.
    Harmonization and coordination of the work programmes of the Council's functional commissions in the area of poverty eradication are an important step towards achieving the same overall direction. UN فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر يمثل خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه.
    The main objective of the meeting was to review strategies and means for improving the cooperation between public and private organizations active in the area of poverty eradication. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو استعراض استراتيجيات ووسائل تحسين التعاون بين المنظمات العامة والخاصة العاملة في مجال القضاء على الفقر.
    Fourthly, it was necessary to strengthen the coordination of all the activities of the United Nations system in the area of poverty eradication in order to improve the efficiency of international funds and projects. UN ورابعا، يلزم تعزيز تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر من أجل تحسين كفاءة الصناديق والمشاريع الدولية.
    A total of $345 million was allocated to projects in the area of poverty eradication and $31 million was allocated to projects in the area of employment and sustainable livelihoods. UN وقد خصص مبلغ إجماليه ٣٤٥ مليون دولار لمشاريع في مجال القضاء على الفقر وخصص مبلغ قدره ٣١ مليون دولار لمشاريع في مجال العمالة وموارد الرزق المستدامة.
    Harmonization and coordination of the work programmes of the Council's functional commissions in the area of poverty eradication are an important step towards achieving the same overall direction. UN فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه.
    3. A number of paragraphs of the Council's agreed conclusions address the role of the Commission on Population and Development in the area of poverty eradication. UN ٣ - وقد تناولت عدة فقرات من استنتاجات المجلس المتفق عليها دور لجنة السكان والتنمية في مجال القضاء على الفقر.
    B. United Nations Secretariat 62. Several departments of the United Nations Secretariat continue to support the work of intergovernmental bodies in the area of poverty eradication. UN 62 - تواصل عدة إدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة دعمها لعمل الهيئات الحكومية الدولية في ميدان القضاء على الفقر.
    Nevertheless, there is a need to create a vision for future actions of the United Nations in the area of poverty eradication through its full participation in global economic policy-making and by strengthening its unique role as a universal Organization for the coordination of social and economic policies at the international level, in cooperation with international and regional financial and trade bodies. UN ومع ذلك تقوم الحاجة إلى إيجاد رؤية للخطوات القادمة التي ستخطوها الأمم المتحدة في مجال استئصال الفقر من خلال المساهمة الكاملة في وضع سياسة اقتصادية عالمية وبتعزيز الدور الفريد الذي تضطلع به المنظمة بوصفها منظمة كونية لتنسيق السياسات الاجتماعية والسياسية على الصعيد الدولي، في تعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية، من مالية وتجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more