"in the area of preventive diplomacy" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الدبلوماسية الوقائية
        
    • في ميدان الدبلوماسية الوقائية
        
    • وفي مجال الدبلوماسية الوقائية
        
    Luxembourg also firmly supports the efforts to step up United Nations activities in the area of preventive diplomacy. UN وتؤيــد لكسمبرغ تأييدا قويا أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    The Centre will exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate coherence and harmonization of United Nations efforts. UN وسيقوم المركز بممارسة القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتسهيل الترابط والاتساق في جهود الأمم المتحدة.
    This was one of the major obstacles that prevented the Working Group from concluding its work in the area of preventive diplomacy and peacemaking. UN وكانت هذه إحدى العقبات الرئيسية التي حالت دون اختتام الفريق العامل ﻷعماله في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Europe unreservedly supports the efforts made by the United Nations in the area of preventive diplomacy and mediation. UN وأوروبا تؤيد بدون تحفظ الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة.
    We cannot underestimate what the United Nations can accomplish thanks to its good offices, especially in the area of preventive diplomacy. UN ولا يمكننا أن نستهين بما بوسع الأمم المتحدة انجازه بفضل مساعيها الحميدة، خاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    We must accompany this process by strengthening the prerogatives of the Secretary-General in the area of preventive diplomacy to prevent minor conflicts from becoming larger, open conflicts. UN ويجب أن نشفع هذه العملية بتعزيز امتيازات الأمين العام في مجال الدبلوماسية الوقائية للحيلولة دون اتساع نطاق الصراعات الصغيرة وتحولها إلى صراعات مفتوحة كبيرة.
    In our view, that attests to the Council's capacities in the area of preventive diplomacy. UN ونرى أن ذلك يشهد على قدرات المجلس في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    In addition, the United Nations should play a more active role in the area of preventive diplomacy and early warning. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفعيل دور الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية والإنذار المبكر.
    Our efforts have largely remained limited to small-scale activities in the area of preventive diplomacy. UN فقد ظلت جهودنا مقصورة الى حد كبير على أنشطة صغيرة الحجم في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Madagascar particularly appreciates the Organization's continuing efforts in the area of preventive diplomacy and the maintenance and consolidation of peace. UN وتقدر مدغشقر بصفة خاصة الجهود التي تبذلها المنظمة باستمرار في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وتوطيده.
    Our efforts have largely remained limited to small-scale activities in the area of preventive diplomacy. UN وبقيت جهودنا مقتصرة إلــى حد كبير على أنشطة ذات نطاق صغير في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Major functions of the Department of Political Affairs thus strengthened in the area of preventive diplomacy would be: UN وسوف تكون المهام الرئيسية ﻹدارة الشؤون السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية بعد تعزيزها على هذا النحو كما يلي:
    Practical experience from these endeavours has thus been added to the discussion of the CSCE role and capacity in the area of preventive diplomacy and peace-keeping. UN وهكذا أضيفت الخبرة العملية المكتسبة من هذه الجهود الى مناقشة دور وقدرة المؤتمر في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    Practical experience from these endeavours has thus been added to the discussion of the CSCE role and capacity in the area of preventive diplomacy and peace-keeping. UN والتجارب العملية المستقاة من هذه المساعي قد أضيفت، بالتالي، الى مناقشة دور ومقدرة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    The growing role of the United Nations in the maintenance of international peace and security would be further enhanced if it could rely on the contribution of regional organizations, especially in the area of preventive diplomacy. UN وسيزداد دور اﻷمم المتحدة المتعاظم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين تعزيزا إذا أمكنها أن تعول على مساهمة المنظمات اﻹقليمية ولا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    In this way, the Alliance is able to make a concrete contribution to United Nations and CSCE efforts in the area of preventive diplomacy and conflict prevention. UN وبهذه الطريقة، يستطيع الحلف أن يقدم مساهمة ملموسة لجهود اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب المنازعات.
    I wish to emphasize in particular that it is expected that the United Nations, particularly the Security Council, be more active in the area of preventive diplomacy. UN وأود أن أشدد بصورة خاصة على أنه يتوقع من الأمم المتحدة، وبخاصة من مجلس الأمن، العمل بهمة أكبر في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    More generally, however, members emphasized the importance of the interaction between the Secretariat and the Security Council, especially in the area of preventive diplomacy. UN بيد أن الأعضاء شددوا، على نحو أعم، على أهمية التفاعل بين الأمانة العامة ومجلس الأمن، لا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Spain appreciates the important role that the Council plays in maintaining international peace and security, and believes that it should strengthen its activities in the area of preventive diplomacy before international crises arise, and should be able to act more decisively when there are conflicts. UN وتعتبر إسبانيا الدور الهام الذي يؤديه المجلس في صون السلم والأمن الدوليين دورا إيجابيا، وتؤمن بأن المجلس ينبغي له أن يعزز أنشطته في مجال الدبلوماسية الوقائية قبل ظهور الأزمات الدولية، وينبغي أن يكون قادرا على التصرف بحزم أكبر عندما تندلع الصراعات.
    All the delegations said that they regarded the Pact as a milestone in the context of the continuing efforts by the countries members of the Committee in the area of preventive diplomacy. UN وقد مثل ذلك بالنسبة لمجموع الوفود اجراء هاما ضمن الجهود التي ما فتئت الدول اﻷعضاء في اللجنة تبذلها في ميدان الدبلوماسية الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more