"in the area of research" - Translation from English to Arabic

    • في مجال البحث
        
    • في مجال البحوث
        
    • وفي مجال البحث
        
    • وفي مجال البحوث
        
    • في مجال بحث
        
    They are generic and scattered through the entire canvas of women's issues and lack a dedicated niche in the area of research and training. UN فهي متشابهة ومتداخلة في مجمل قضايا المرأة وتفتقر إلى الموضع المناسب في مجال البحث والتدريب.
    If there were to be any overlapping of functions, it would be between UNU and UNITAR, in the area of research. UN وإذا كان هناك تداخل في الوظائف فسيكون بين الجامعة واليونيتار في مجال البحث.
    Efforts have also been made in the area of research and science. UN وقد بذلت أيضا جهود في مجال البحوث والعلوم.
    Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, in particular in the area of research and information, UN وإذ تلاحظ الدور النشط الذي تمثله الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام،
    in the area of research and analysis, UNCTAD carried out work on non-tariff measures (NTMs) and their impact on trade and development. UN 15- وفي مجال البحث والتحليل، اضطلع الأونكتاد بأعمال تتعلق بالتدابير غير الجمركية وأثرها على التجارة والتنمية.
    Acknowledging also the programmatic achievements and the leadership role that the Institute is playing in the area of training in such diverse fields as the environment, local development and international migration and development and in the area of research in such fields as knowledge systems, UN وإذ ينوه أيضا بالإنجازات البرنامجية التي تحققت وبالدور القيادي الذي يضطلع به المعهد في مجال التدريب في ميادين مختلفة، مثل البيئة والتنمية المحلية والهجرة الدولية والتنمية، وفي مجال البحوث في ميادين مثل نظم المعارف،
    He then outlined some of its specific activities, particularly in the area of research and development, capacity-building and policy analysis, in more detail. UN ثم عرض بمزيد من التفصيل بعض الأنشطة المحددة التي تضطلع بها الشعبة، وبخاصة في مجال البحث والتطوير، وبناء القدرات، وتحليل السياسات.
    Governments should also implement ethical standards and codes of conduct in the area of research and development that were based on human rights standards. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان.
    It has the potential to enhance the role of the United Nations in the economic, social and related fields, particularly in the area of research and analysis of global development trends. UN وتتوفر لهذه العملية اﻹمكانات لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبخاصة في مجال البحث وتحليل اتجاهات التنمية العالمية.
    The Secretariat would continue to take advantage of the involvement of interns and academic institutions, primarily in the area of research and collection of documentation. UN وستواصل الأمانة العامة الاستفادة من مشاركة المتدربين الداخليين والمؤسسات الأكاديمية في تلك الجهود، ولا سيما في مجال البحث وجمع الوثائق.
    Another issue discussed was how to assess linkages among actors in national systems of innovation, particularly those between the private sector and government in the area of research and development. UN ونوقشت مسألة أخرى هي كيفية تقييم الروابط فيما بين العناصر الفاعلة في النظم الوطنية للابتكار ولا سيما الروابط بين القطاع الخاص والحكومة في مجال البحث والتطوير.
    International support and cooperation in the area of research and development should help promote easy access to essential medicines, vaccines and medical technologies. UN وينبغي للدعم والتعاون الدوليين في مجال البحث والتطوير أن يساعدا على تعزيز الوصول السهل إلى العقاقير الضرورية والأمصال والتكنولوجيات الطبية.
    Algeria is part of the large majority of States that have chosen to put atomic energy to work in the service of civilian uses exclusively, including in the area of research and development, in compliance with article IV of the NPT. UN والجزائر جزء من الغالبية العظمى من الدول التي اختارت أن تضع الطاقة الذرية في خدمة الاستعمالات المدنية حصرا، بما في ذلك في مجال البحوث والتنمية، عملا بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The need for international cooperation continues, especially in the area of research and follow-up studies, in order to cope with the health consequences and the long-term environmental impact of the disaster. UN وضرورة التعاون الدولي لا تزال قائمة، لا سيما في مجال البحوث ودراسات المتابعة من أجل مواجهة الآثار الصحية والتأثير البيئي الطويل الأجل للكارثة.
    Research Activities in the area of research were undertaken with a view to promoting research on adaptation options. UN 55- اضطُلع بأنشطة في مجال البحوث بغية النهوض بالبحوث المتصلة بخيارات التكيف.
    Policy makers should be helped to choose the best possible industrialization policies and strategies and avoid duplication, especially in the area of research. UN وذكر أنه ينبغي مساعدة مقرري السياسات على اختيار أفضل سياسات واستراتيجيات التصنيع الممكنة وتجنب الازدواجية، ولا سيما في مجال البحوث.
    The Committee encourages the State party to continue its activities in the area of research relating to the problem of housing and to seek solutions that promote the social integration of the Roma. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة أنشطتها في مجال البحوث المتعلقة بمشكلة السكن وإيجاد الحلول التي تساعد على الاندماج الاجتماعي للغجر.
    7. Partnerships have also increased in the area of research on and for training. UN 7 - وزادت الشراكات أيضا في مجال البحوث المتعلقة بالتدريب ولأغراض الاضطلاع بـــه.
    in the area of research and policy analysis, the TDR, WIR and LDC reports and other research undertakings had had an important international impact, and had been used by many member States as important references in policymaking. UN وفي مجال البحث وتحليل السياسات، فإن تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي وتقرير `أقل البلدان نمواً` وغيرها من مشاريع البحوث قد ظل لها تأثير دولي هام وما برح الكثير من الدول الأعضاء تستخدمها كمراجع هامة في عملية رسم السياسات.
    56. in the area of research and advocacy, UN-Women has responded with substantial work focusing on indigenous women's rights in the context of human rights, specifically on promoting access to land and resources, on ending violence against women and girls and on encouraging political participation. UN 56 - وفي مجال البحث والدعوة، استجابت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالقيام بعمل كبير يركز على حقوق نساء الشعوب الأصلية في سياق حقوق الإنسان، وتحديدا في ما يتعلق بتعزيز فرص الوصول إلى الأراضي والموارد، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات، وتشجيع المشاركة السياسية.
    22. in the area of research on family-related issues, ILO conducted research and released publications in 1998 and 1999 on the growth of female-headed households, gender equality, and the social and economic empowerment of women through employment. UN ٢٢ - وفي مجال البحوث المتعلقة بالقضايا المتصلة باﻷسرة، أجرت منظمة العمل الدولية بحوثا وأصدرت منشورات في ١٩٩٨ و ١٩٩٩ بشأن نمو اﻷسر المعيشية التي ترأسها اﻹناث، والمساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة من خلال العمل.
    During recent years, considerable progress has been made in the area of research, development and assessment of fertility-regulating methods, including male fertility methods, although practical applications are still some years ahead. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، أحرز تقدم ملموس في مجال بحث وتطوير الوسائل المنظمة للخصوبة وتطويرها وتقييمها، بما في ذلك خصوبة الذكور، رغما عن أن التطبيقات العملية ما تزال متأخرة بعض السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more