"in the area of security sector reform" - Translation from English to Arabic

    • في مجال إصلاح قطاع الأمن
        
    • في مجال إصلاح القطاع الأمني
        
    • وفي مجال إصلاح القطاع الأمني
        
    • إصلاح قطاع الأمن من
        
    • المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
        
    The Special Committee, in particular, is able to make a significant contribution in the area of security sector reform in United Nations peacekeeping. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    7 technical support missions to provide subject matter expert advice in the area of security sector reform UN إيفاد 7 بعثات للدعم التقني لتقديم مشورة الخبراء المتخصصين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    It also provided advice and guidance in the area of security sector reform through periodic meetings of the Security Sector Technical Working Group. UN كما وفر المشورة والتوجيه في مجال إصلاح قطاع الأمن من خلال الاجتماعات الدورية للفريق العامل الفني المعني بقطاع الأمن.
    Efforts clearly need to be redoubled, however, in the area of security sector reform. UN وجلي، مع ذلك، أنه ينبغي مضاعفة الجهود في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    8. in the area of security sector reform and the rule of law, emphasis was placed on the reduction of crime, the reintegration and certification of National Police of Timor-Leste (PNTL) officers, and the provision of technical assistance to PNTL for the arrest of those fugitives who escaped from Becora prison in August 2006 and remain at large. UN 8 - وفي مجال إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون، جرى التشديد على الحد من الجريمة، وإعادة إدماج الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وتأهيل أفرادها، وتقديم المساعدة التقنية إليها في القبض على بقية الهاربين من سجن بيكاورا في آب/أغسطس الماضي.
    The Special Committee, in particular, is able to make a significant contribution in the area of security sector reform in United Nations peacekeeping. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The European Union itself had long been active in the area of security sector reform in over 70 countries. UN وما برح الاتحاد الأوروبي ذاته ناشطا منذ وقت طويل في مجال إصلاح قطاع الأمن فيما يزيد على 70 بلدا.
    The Special Committee, in particular, through its comprehensive review and policy guidance, is able to make a significant contribution in the area of security sector reform in United Nations peacekeeping. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال استعراضها الشامل وتوجيهاتها السياساتية.
    MONUSCO is in the process of conducting a review of its future role and expected accomplishments in the area of security sector reform. UN البعثة بصدد إجراء استعراض لدورها في المستقبل وإنجازاتها المتوقعة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    The successful implementation of a protection of civilians mandate depends largely on medium- to long-term accomplishments in the area of security sector reform. UN ويتوقّف نجاح تنفيذ ولاية حماية المدنيين إلى حد كبير على الإنجازات في مجال إصلاح قطاع الأمن على المديين المتوسط والطويل.
    18. Following a request by the Government of Sierra Leone in June 2012, my Executive Representative has been coordinating support from key international partners for ongoing national efforts in the area of security sector reform. UN 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    19. There are still major challenges to overcome in order to consolidate the gains made in the area of security sector reform. UN 19 - ولا تزال هناك تحديات جسيمة ينبغي التصدي لها لتعزيز المكاسب التي تحققت في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    I have asked my Special Representative to enhance dialogue with relevant Congolese authorities, including members of the new Government, with a view to identifying possible new approaches for MONUSCO to support Congolese authorities in the area of security sector reform, particularly defence sector reform. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص تعزيز الحوار مع السلطات الكونغولية المختصة، بما في ذلك أعضاء الحكومة الجديدة، وذلك بهدف تحديد النُـهُـج الجديدة التي يمكن أن تتبعها البعثة لدعم السلطات الكونغولية في مجال إصلاح قطاع الأمن وخاصة إصلاح قطاع الدفاع.
    The second panel explored new trends in the area of security sector reform and how the United Nations should position itself to best respond to those trends. UN واستكشف المشاركون في حلقة النقاش الثانية الاتجاهات الجديدة في مجال إصلاح قطاع الأمن والطريقة التي ينبغي أن تحدد بها الأمم المتحدة موقعها لمواجهة تلك الاتجاهات على أفضل وجه.
    (d) Greater attention needs to be paid to monitoring and evaluating United Nations support efforts in the area of security sector reform. UN (د) يتعين زيادة الاهتمام الذي يجب إيلاؤه لرصد جهود الدعم التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن وتقييمها.
    29. Progress was made in the area of security sector reform during the reporting period. UN 29 - أُحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Several meetings of the Security Cluster have been held to coordinate all stakeholders in the area of security sector reform under the chairmanship of the Government of Burundi and the Netherlands. UN وعُقدت اجتماعات عدة للمجموعة المعنية بالأمن للتنسيق بين جميع الأطراف المعنية في مجال إصلاح قطاع الأمن تحت قيادة حكومة بوروندي وهولندا.
    She urged them to prioritize their engagement in the Great Lakes region, especially in the area of security sector reform. UN وشجعتهم على تحديد أولويات عملهم في منطقة البحيرات الكبرى، لا سيما في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    47. UNOWA participated in the initial efforts to respond to the request for United Nations assistance by the Malian authorities in the area of security sector reform. UN 47 - شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الجهود الأولية للاستجابة لطلب السلطات المالية إلى الأمم المتحدة مساعدتها في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    The first results in this respect, pertaining in particular to projects in the area of security sector reform and national reconciliation, have been achieved. UN وقد تحققت النتائج الأولى في هذا الصدد، ولا سيما فيما يخص المشاريع المنفذة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمصالحة الوطنية.
    Proposed revision of targets in the area of security sector reform, to be implemented by August 2012 UN التنقيح المقترح للأهداف المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن المقرر تنفيذه بحلول آب/أغسطس 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more