"in the area of the former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة يوغوسلافيا السابقة
        
    The Group has the mandate to recommend initiatives for resolving ethnic questions in the area of the former Yugoslavia. UN وتتمثل ولاية الفريق العامل في التوصية بمبادرات لتسوية المسائل العرقية في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    In 1996, expanded operations in the area of the former Yugoslavia required additional support and infrastructure. UN وفي عام ١٩٩٦، تطلب توسيع العمليات في منطقة يوغوسلافيا السابقة توفير المزيد من الدعم والهياكل اﻷساسية.
    The major crises of our time, such as the one in the area of the former Yugoslavia, should be used as precious lessons for more effective and concerted action by the Security Council. UN إن أزمات عصرنا الكبرى، مثل اﻷزمة القائمة في منطقة يوغوسلافيا السابقة ينبغي أن تستخدم كعظات قيمة لعمل أكثر فاعلية وتضافرا من جانب مجلس اﻷمن.
    The crisis in the area of the former Yugoslavia is the most difficult crisis in the world today, and it cannot be resolved without a more determined role on the part of the international community. UN إن اﻷزمة في منطقة يوغوسلافيا السابقة هي أصعب أزمة يشهدها العالم اليوم، ولا يمكن حلها دون القيام بدور أكثر تصميما من جانب المجتمع الدولي.
    the critical situation in the area of the former Yugoslavia was of great concern to his delegation. UN ٣١ - ثم عبر عن شعور وفده بقلق بالغ إزاء الحالة الحرجة في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    As a country of the region, Austria attaches particular importance to a just, durable and peaceful solution to all conflicts in the area of the former Yugoslavia. UN إن النمسا بصفتها بلدا من بلدان المنطقة، تولي أهمية خاصة ﻹيجاد حل سلمي عادل ودائم لجميع النزاعات في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    14. Statements IX to XII present the financial position of the United Nations peacekeeping operations in the area of the former Yugoslavia. UN ١٤ - وتقدم البيانات من التاسع إلى الثاني عشر الموقف المالي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    Croatia joins those who salute the ICTY and its tireless efforts to bring to justice all those responsible for war crimes in the area of the former Yugoslavia, regardless of their national or ethnic background. UN وكرواتيا تنضم إلى من يحيـُّـون المحكمة وجهودها الدؤوبـة حتى يمثـل جميع المسؤولين عن جرائم الحرب في منطقة يوغوسلافيا السابقة أمام العدالة، بغض النظر عن خلفيتهم الوطنية أو العرقيـة.
    18. Statement XXXII presents the consolidated financial results for a number of United Nations peacekeeping operations in the area of the former Yugoslavia during the biennium 1994-1995. UN ١٨ - ويقدم البيان الثاني والثلاثون النتائج المالية الموحدة لعدد من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في منطقة يوغوسلافيا السابقة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Romania has stated that it is ready to participate in OSCE missions and operations in the area of the former Yugoslavia and to lead one of those missions. UN لقد ذكرت رومانيا انها مستعدة للمشاركة في بعثات وعمليات منظمة اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا في منطقة يوغوسلافيا السابقة وقيادة إحدى تلك البعثات.
    The " Peace Initiative " addresses the situations in the United Nations protected areas and in Bosnia and Herzegovina, and future cooperation in the area of the former Yugoslavia. UN و " مبادرة السلم " تعالج الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وفي البوسنة والهرسك، والتعاون المقبل في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    The e-portal is being used by national judicial training academies in the area of the former Yugoslavia to educate judges, prosecutors and students in the field of international criminal and humanitarian law. UN وتقوم أكاديميات التدريب القضائي الوطنية في منطقة يوغوسلافيا السابقة باستخدام بوَّابة التعلُّم الإلكتروني لتثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة والطلاب في ميدان القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The e-learning portal is being used by national judicial training academics in the area of the former Yugoslavia to educate judges and prosecutors in the field of international criminal and humanitarian law. UN وتُستخدم بوّابة التعلُّم الإلكتروني حالياً من جانب أكاديميي التدريب القضائي الوطنيين في منطقة يوغوسلافيا السابقة لتثقيف القضاة ووكلاء النيابة العامة في ميدان القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    22. Statements XXXII to XXXV in part one and statements IX to XII in part two present the financial results of United Nations peacekeeping operations in the area of the former Yugoslavia. UN ٢٢ - وتقدم البيانات من الثاني والثلاثين إلى الخامس والثلاثين الواردة بالجزء اﻷول والبيانات من التاسع إلى الثاني عشر الواردة بالجزء الثاني النتائج المالية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    Croatia considers the United Nations Protection Force (UNPROFOR) a paramount part of the process for the restoration of stability and complete normalization in the area of the former Yugoslavia, especially in the light of the Security Council adopting resolution 871 (1993). UN وتعتبر كرواتيا قوة اﻷمم المتحدة للحماية جزءا أسمى من أجزاء عملية إعادة الاستقرا في منطقة يوغوسلافيا السابقة واعادة اﻷوضاع فيها الى طبيعتها تماما، ولاسيما في ضوء اتخاذ مجلس اﻷمن القرار ٨٧١ )١٩٩٣(.
    In cooperation with project partners, UNICRI is in the process of creating a network of judicial training institutions in the area of the former Yugoslavia in order to develop a training curriculum and to organize training programmes for defence counsel using the Manual on International Criminal Defence: ADC-ICTY Developed Practices mentioned above. UN 24- ويعمل المعهد حالياً، بالتعاون مع الشركاء في المشروع، على إقامة شبكة لمؤسسات التدريب القضائي في منطقة يوغوسلافيا السابقة من أجل إعداد منهاج تدريـبي وتنظيم برامج لتدريب محامي الدفاع باستخدام دليل الممارسات المطوَّرة المذكور آنفاً.
    In cooperation with project partners, UNICRI is in the process of creating a network of judicial training institutions in the area of the former Yugoslavia in order to develop a training curriculum and to organize training programmes for defence counsel using the Manual on International Criminal Defence: ADC-ICTY Developed Practices, and to develop an e-learning course for students, in cooperation with universities in that area. UN 22- ويعمل المعهد حالياً، بالتعاون مع شركاء المشروع، على إنشاء شبكة لمؤسسات التدريب القضائي في منطقة يوغوسلافيا السابقة من أجل إعداد منهاج تدريـبي وتنظيم برامج لتدريب محامي الدفاع باستخدام دليل الممارسات المطوَّرة المذكور آنفاً، واستحداث دورة تعلُّم إلكتروني للطلبة، بالتعاون مع جامعات تلك المنطقة.
    These related to the costs incurred by UNPF in establishing and administering the new missions in the area of the former Yugoslavia — UNTAES, UNMIBH and UNPREDEP — and were mostly incurred during the first six months of 1996. UN وترتبط تلك بتكاليف تكبدتها قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في إنشاء وإدارة البعثات الجديدة في منطقة يوغوسلافيا السابقة وهي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وتراكم معظمها خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more