"in the area of verification" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التحقق
        
    Furthermore, we appreciate the significance this will have for international cooperation, in particular in the area of verification. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نقدر اﻷهمية التي ستترتب على ذلك بالنسبة للتعاون الدولي، ولا سيما في مجال التحقق.
    I would like to begin with the Agency’s work in the area of verification. UN أود أن أبدأ بعمل الوكالـــة في مجال التحقق.
    The general safeguards agreements and additional protocols of the Agency constitute the standard in the area of verification. UN وتشكل الاتفاقات العامة للضمانات والبروتوكولات الإضافية للوكالة المعيار الذي يعتمد عليه في مجال التحقق.
    In that regard, he welcomed the studies conducted by the United Kingdom in the area of verification. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بالدراسات التي أجرتها المملكة المتحدة في مجال التحقق.
    In that regard, he welcomed the studies conducted by the United Kingdom in the area of verification. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بالدراسات التي أجرتها المملكة المتحدة في مجال التحقق.
    The work of the Department for Disarmament Affairs in the area of verification. UN أعمال إدارة شؤون نزع السلاح في مجال التحقق.
    During the year, the Mission has carried out various activities in coordination with the Office of the Counsel for Human Rights, including training workshops and seminars in the area of verification. UN وقد اضطلعت البعثة في أثناء العام بعدة أنشطة بالتنسيق مع هذا المكتب، منها حلقات دراسية وحلقات تدريب في مجال التحقق.
    In this connection, our experience illustrates the central role of the Agency, not only in the area of verification and safeguards, but also in providing the necessary technical and other support that enabled us to bring those landmark cases to a close. UN وفي هذا الصدد، تصور تجربتنا الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة، ليس فقط في مجال التحقق والضمانات، وإنما أيضا في توفير الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم الضروري، الأمر الذي مكننا من الانتهاء من هذه القضايا التاريخية.
    The work, in particular in the area of verification of indigenously produced missiles and the unilateral destruction of components acquired for their production, has not yet yielded satisfactory results. UN وحتى اﻵن لم يتوصل العمل إلى نتائج مرضية، ولا سيما في مجال التحقق من القذائف المنتجة محليا والتدمير الانفرادي للمكونات المجلوبة ﻹنتاجها.
    As a modest contribution to assist the United Nations in the area of verification common services, Canada has for the past six years made available a survey of recent verification literature with the aim of facilitating policy relevant research and negotiations. UN وكإسهام متواضع في مساعدة اﻷمم المتحدة على أداء الخدمات المشتركة في مجال التحقق، فقد دأبت كندا، طيلة السنوات الست الماضية، على تزويدها بدراسة استقصائية عما أُلﱢف مؤخرا في مجال التحقق تيسيرا للبحوث والمفاوضات ذات الصلة بالسياسة العامة.
    Russia highly appreciates the activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the area of verification of its safeguards agreements with States Parties to the NPT. UN إن روسيا تقدر كل التقدير أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق من اتفاقات الضمانات التي تبرمها مع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    In just this one year, the Conference has demonstrated its commitment to the negotiations by producing a rolling text for the treaty, by carrying out inter-sessional work, and by reaching substantial agreement in the area of verification. UN ففي هذا العام فقط، أظهر المؤتمر التزامه بالمفاوضات بتقديمه نصا متجددا للمعاهدة وباضطلاعه بأعمال فيما بين الدورتين وبتوصله إلى اتفاق كبير في مجال التحقق.
    81. IAEA played a vital role, especially in the area of verification. UN 81 - وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا، لا سيما في مجال التحقق.
    81. IAEA played a vital role, especially in the area of verification. UN 81 - وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا، لا سيما في مجال التحقق.
    We also consider it useful to realistically explore the functions that the Agency might possibly perform in the area of verification in the field of disarmament, in particular in the context of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (TBT) and an agreement banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive deviscs. UN نعتقد أن من المفيد أيضا أن نستكشــف، على نحو واقعي، الوظائف التي يمكن أن تؤديها الوكالة في مجال التحقق في ميــدان نــزع الســلاح، ولا سيما في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاق حظر انتاج مواد انشطاريــة لصنــع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجسام النووية المتفجرة.
    A priority area for Sweden under the BTWC is the strengthening of the Convention in the area of verification and on improving international capabilities for responding to, investigate, and mitigate the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease. UN ومن المجالات التي تمنحها السويد الأولوية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، تعزيز الاتفاقية في مجال التحقق وتحسين القدرات الدولية على التصدي للحالات التي يدعى فيها استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو حالات تفشي الأمراض على نحو يدعو للريبة، والتحقيق فيها والتخفيف من حدة آثارها.
    Mr. Meléndez-Barahona (El Salvador) (interpretation from Spanish): One more step in the area of verification and good offices has been taken towards the implementation of the peace accords in El Salvador, which goes back to the establishment of the partial mission to monitor the San José Agreement on Human Rights signed in 1990. UN السيد ملينديز - بارونا )السلفادور( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد اتخذت خطوة جديدة في مجال التحقق والمساعي الحميدة من أجل تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور، التي يعود تاريخها إلى إنشاء البعثة الجزئية لرصد اتفاق سان خوسيه المتعلق بحقوق اﻹنسان الموقع في عام ١٩٩٠.
    6. During the past 18 months, the United Nations Institute for Disarmament Research has undertaken and published research in the area of verification (see the report of the Institute (A/54/...)). UN ٦ - وعلى مدار فترة الثمانية عشر شهرا الماضية، أجرى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بحوثا في مجال التحقق وقام بنشر تلك البحوث )انظر تقرير المعهد A/54/...(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more