"in the areas identified" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات المحددة
        
    • بشأن المجالات المحددة
        
    Issue papers on common services and related parties are being developed in order to provide guidance to the United Nations system-wide entities in the areas identified. UN ويجري حاليا إعداد ورقات مسائل بشأن الخدمات المشتركة والأطراف ذات الصلة لكي يمكن توفير التوجيه لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المجالات المحددة.
    The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    " The Security Council underlines the importance of the international community supporting the Federal Government of Somalia in the areas identified in the Letter. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية دعم المجتمع الدولي لحكومة الصومال الاتحادية في المجالات المحددة في الرسالة.
    98. UNICEF is developing basic assistance kits to support emergency response in the areas identified above. UN ٩٨ - وتعمل اليونيسيف على وضع مجموعات مساعدة أساسية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ في المجالات المحددة أعلاه.
    Recalling the important contributions made and recommendations and conclusions adopted by previous workshops, in particular the eleventh Workshop held in 2003 in Islamabad and the intersessional workshops in the areas identified under the Tehran Framework for Regional Technical Cooperation, UN وإذ يُذكِّرون بالمساهمات الهامة التي قدمتها حلقات العمل السابقة وبالتوصيات والاستنتاجات التي اعتمدتها، وبخاصة حلقة العمل المعقودة في إسلام أباد في عام 2003، وحلقات العمل المعقودة بين الدورات بشأن المجالات المحددة ضمن إطار طهران للتعاون التقني الإقليمي،
    Bearing in mind that the Secretary-General has authority to administer the budget of the mission, as a whole, reductions may be made either in the areas identified by the Committee or in others, as the situation may warrant. UN ويمكن بشكل عام، مع مراعاة أن الأمين العام مخول سلطة إدارة ميزانية البعثة، تحقيق تخفيضات سواء في المجالات المحددة من قبل اللجنة أو في مجالات أخرى، حسبما تستدعي الأحوال.
    Two workshops in the areas identified above were conducted for representatives of the 14 SADC member States between March 1999 and April 2000. UN وقد نظمت حلقتا عمل في المجالات المحددة أعلاه لممثلي الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الفترة بين آذار/مارس 1999 ونيسان/أبريل 2000.
    1. Takes note of the Commission’s continuing work to assist the organizations in achieving gender balance, and in particular welcomes its initiative in the areas identified under paragraph 290 of its report;1 UN ١ - تحيط علما باستمرار عمل اللجنة في مساعدة المنظمات على تحقيق التوازن بين الجنسين، وترحب، على وجه الخصوص، بمبادراتها في المجالات المحددة في إطار الفقرة ٢٩٠ من تقريرها)١(؛
    Approves the first country cooperation framework for Nigeria (DP/CCF/NIR/1) with the provision that the Administrator develop programmes in the areas identified in the framework using the following guidelines: UN يوافق على إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا )1/RIN/FCC/PD( رهنا بأن يقوم مدير البرنامج بإعداد برامج في المجالات المحددة في هذا اﻹطار مستخدما المبادئ التوجيهية التالية:
    339. Progress in building up the provision of common services, and improving the efficiency of support services in New York, Geneva and Vienna in the areas identified in the programme for reform was also reviewed during the past year. UN ٩٣٣ - وجرى خلال العام الماضي أيضا استعراض التقدم المحرز في النهوض بتوفير الخدمات المشتركة وتحسين كفاءة خدمات الدعم في المجالات المحددة في برنامج اﻹصلاح في كل من نيويورك وجنيف وفيينا.
    :: Increased coherence on a priority basis in the areas identified at the meeting (see section VI below). UN :: زيادة التساوق كمسألة لها الأولوية في المجالات المحددة في الاجتماع (انظر الجزء السادس أدناه).
    4. It was suggested that there was broad agreement among States Parties that `something'needed to be done to further improve the BWC in the areas identified. UN 4- وأُشير إلى أن هناك اتفاقاً واسعاً فيما بين الدول الأطراف على ضرورة فعل " شيء " ما لزيادة تحسين اتفاقية الأسلحة البيولوجية في المجالات المحددة.
    131.73 Seek further assistance for capacity building and technical assistance in the areas identified in the National Report (Sierra Leone); UN 131-73- التماس المزيد من المساعدة فيما يخص بناء القدرات والمساعدة التقنية في المجالات المحددة في التقرير الوطني (سيراليون)؛
    He recalled that at the first session, the newly constituted SITE had made a presentation on its work in the areas identified under item 4 of the agenda, and the Commission had considered that such work “should be pursued in an integrated fashion”. UN وأشار إلى أن هذه الشعبة التي أنشئت حديثاً قدمت في الدورة الأولى، عرضاً عن أعمالها في المجالات المحددة في إطار البند 4 من جدول الأعمال، ورأت اللجنة أن مثل هذه الأعمال " ينبغي متابعتها بأسلوب متكامل " .
    11. There should have been a more explicit reference to the outcome of the resumed session of the General Assembly devoted to public administration and development, held in April 1996, and to ways in which the Department was planning to focus its activities in the areas identified in resolution 50/225. UN ١١ - كان اﻷجدر أن يكون هناك إشارة أكثر صراحة لنتائج دورة الجمعية العامة المستأنفة المكرسة لﻹدارة العامة والتنمية، المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٦، وإلى السبل التي تعتزم بها اﻹدارة تركيز أنشطتها في المجالات المحددة في القرار ٥٠/٢٢٥.
    1. Notes the continuing work of the Commission to assist the organizations in achieving gender balance, and in particular welcomes its initiative in the areas identified under paragraph 290 of its report;1 UN ١ - تلاحظ استمرار عمل اللجنة في مساعدة المنظمات على تحقيق التوازن بين الجنسين، وترحب، على وجه الخصوص، بمبادراتها في المجالات المحددة في إطار الفقرة ٢٩٠ من تقريرها)١(؛
    (d) Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services; UN (د) التعمق في العمل المتعلق بالخدمات التجارية والخدمات المهنية في المجالات المحددة في تقرير اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه، بما يشمل التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير تلك الخدمات؛
    (d) Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services; UN (د) التعمق في العمل المتعلق بالخدمات التجارية والخدمات المهنية في المجالات المحددة في تقرير اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه، بما يشمل التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير تلك الخدمات؛
    (d) Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services; UN (د) التعمق في العمل المتعلق بالخدمات التجارية والخدمات المهنية في المجالات المحددة في تقرير اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه، بما يشمل التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير تلك الخدمات؛
    118.94 Continue to strengthen measures to achieve progress in the areas identified in the national development plan, through appropriate means (Sri Lanka); UN 118-94 مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق التقدم في المجالات المحددة في الخطة الإنمائية الوطنية، من خلال الوسائل المناسبة (سري لانكا)؛
    Recalling the important contributions made and recommendations and conclusions adopted by previous workshops, in particular the twelfth Workshop held in 2004 in Doha and the intersessional workshops, in the areas identified under the Tehran Framework for Regional Technical Cooperation, UN وإذ يذكِّرون بالمساهمات الهامة التي قدمتها حلقات العمل السابقة وبالتوصيات والاستنتاجات التي اعتمدتها، وبخاصة حلقة العمل الثانية عشرة المعقودة في عام 2004 في الدوحة، وحلقات العمل المعقودة بين الدورات بشأن المجالات المحددة في إطار طهران للتعاون التقني الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more