"in the areas of advocacy" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات الدعوة
        
    • في مجالي الدعوة
        
    It also works in the areas of advocacy and awareness raising for gender equality and for the advancement of women. UN كما تعمل في مجالات الدعوة والتوعية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    29. The Working Group on Climate and Disasters should continue activities in the areas of advocacy and education. UN 29 - وينبغي أن يواصل الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الاضطلاع بأنشطة في مجالات الدعوة والتثقيف.
    It integrates the various components of the Office's expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, setting norms and technical assistance. UN وتتكامل فيه مختلف مكوِّنات خبرة المكتب في مجالات الدعوة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    Moreover, it was not clear at what level results should be reported, how results could be attributed and how they could be reported in the areas of advocacy and policy. UN وإضافة إلى ذلك، لا يعرف بوضوح على أي مستوى يجب اﻹبلاغ عن النتائج، وكيف تنسب النتائج، وكيف يمكن إبلاغها في مجالي الدعوة والسياسات.
    524. ESCAP organized a subregional workshop on the institutional strengthening of national women's machineries in South-East Asia in January 2012, with the aim of helping to build the capacity of national officials in the areas of advocacy and gender mainstreaming. UN 524 - نظمت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2012 حلقة عمل دون إقليمية بشأن التعزيز المؤسسي للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة في جنوب شرق آسيا بهدف المساعدة في بناء قدرات المسؤولين الوطنيين في مجالي الدعوة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In 2005, collaborative work with AAVP continued in the areas of advocacy and policy development, and capacity building for community groups. UN وفي عام 2005، استمر العمل التعاوني مع البرنامج الأفريقي في مجالات الدعوة ووضع السياسات وبناء القدرات للجماعات المجتمعية.
    56. The Human Rights Section continued its partnership with civil society organizations, particularly in the areas of advocacy and capacity-building on human rights. UN 56- استمرت الشراكة بين قسم حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، لا سيما في مجالات الدعوة وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان.
    These " sacred gifts " must focus on environmental conservation in the areas of advocacy, education, health, land and assets, lifestyle and media. UN وينبغي أن تركز هذه " الهدايا المقدسة " على حفظ البيئة في مجالات الدعوة والتثقيف والصحة والأرض والأصول ونمط المعيشة ووسائط الإعلام.
    28. UNIFEM works to support capacity-building for gender equality advocates in the areas of advocacy, policy influence and political space in order to bring an end to violence against women. UN 28 - ويعمل الصندوق على دعم بناء قدرات دعاة المساواة بين الجنسين في مجالات الدعوة والتأثير على السياسات العامة والحيز السياسي، من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    Their objective is to provide Member States with a clear overview of the work of the Office under key thematic priorities integrating the various components of its expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, norm setting and technical assistance. UN والهدف من هذه البرامج هو تزويد الدول الأعضاء بصورة مجملة واضحة عن أعمال المكتب في إطار الأولويات المواضيعية الرئيسية، تتكامل فيها المكونات المختلفة لخبرة المكتب في مجالات الدعوة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    In connection with its function in the areas of advocacy, accompaniment and sustaining attention, the Commission will avail itself of the platform for discussions, information-sharing and awareness-raising among a broad constellation of actors that include Member States, the United Nations and international financial institutions. UN وفيما يتعلق بمهمة اللجنة في مجالات الدعوة والمواكبة والإبقاء على الاهتمام، ستستخدم اللجنة منبرها لإجراء المناقشات وتبادل المعلومات وإذكاء الوعي في صفوف مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة تشمل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Their objective is to provide Member States with a clear overview of the policy framework of the Office on each of its thematic priorities reflecting the various components of its expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, norm-setting and technical assistance. UN والهدف من هذه البرامج هو تزويد الدول الأعضاء بصورة مجملة واضحة عن إطار سياسات المكتب العامّة بشأن كلٍ من أولوياته المواضيعية، تتجسّد فيها المكونات المختلفة لخبرة المكتب الفنية في مجالات الدعوة إلى المناصرة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    An even stronger partnership with UNDP, especially in the areas of advocacy and resource mobilization, integrated into strategic plans and clearly communicated to all UNDP staff. UN (د) إقامة شراكة أقوى مع البرنامج الإنمائي، ولا سيما في مجالات الدعوة وتعبئة الموارد، تدمج في خطط استراتيجية وتنشر بشكل واضح على جميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    81. I stress the need for the international community, including donors, to dedicate adequate and timely support and resources, to make a longer-term commitment and to apply a more systematic approach to efforts to strengthen local capacity in the areas of advocacy, community awareness and response to child rights violations. UN 81 - كما أشدد على ضرورة أن يعمل المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، على تخصيص ما يكفي من الدعم والموارد في الوقت المناسب بما يكفل الالتزام على المدى الطويل مع اعتماد نهج أكثر انتظاما إزاء الجهود الرامية لتعزيز القدرات المحلية في مجالات الدعوة وتوعية المجتمع والتصدي لانتهاكات حقوق الطفل.
    Lessons learned are being incorporated into the Global Campaign on Sustainable Urbanization, which will serve as the spearhead for UNHabitat's activities in the areas of advocacy, monitoring and partnerships. UN وقد أدمجت الدروس المستفادة في الحملة العالمية بشأن التحضر المستدام، وذلك سيكون بمثابة الطليعة في أنشطة موئل الأمم المتحدة في مجالات الدعوة والرصد والشراكات.()
    The World Alliance of Young Men's Christian Associations, based in Geneva, is a confederation of National Councils of YMCAs around the world. Its work in the areas of advocacy, youth leadership development, capacity-building and emergency response, supports YMCAs worldwide to serve young people and their communities. UN الاتحاد العالمي لجمعيات الشبان المسيحيين يتخذ مقره في جنيف، وهو اتحاد فيدرالي يضــم المجالــس القوميـــة لجمعيـــات الشبـــان المسيحيين حـــول العالــم وتتمثّل أعماله في مجالات الدعوة وتنمية المواهب القيادية للشباب وبناء القدرات والاستجابة في حالات الطـــوارئ ويدعم جمعيـــات الشبـــان المسيحيــين علـــى مستــوى العالم مـن أجـــل خدمة الشباب ومجتمعاتهم.
    30. Besides the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Labour Organization are also active in the areas of advocacy and exchange of experiences concerning the family. UN 30 - وبالإضافة إلى منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، تعمل كل من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة العمل الدولية بنشاط في مجالات الدعوة وتبادل الخبرات المتعلقة بالأسرة.
    While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ يظل يساوره عميق القلق من عدم تحقيق تقدم شامل على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم في الصراعات المسلحة،
    While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ يظل يساوره عميق القلق من عدم تحقيق تقدم شامل على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم في الصراعات المسلحة،
    While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, UN وإذ يلاحظ أوجه التقدم المحرز في ما يتصل بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ ما زال، في الوقت نفسه، يساوره قلق بالغ إزاء انعدام التقدم، بوجه عام، على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب أحكام القانون الدولي ذات الصلة المعمول بها فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم إبان الصراعات المسلحة،
    While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, UN وإذ يلاحظ أوجه التقدم المحرز في ما يتصل بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ ما زال، في الوقت نفسه، يساوره قلق بالغ إزاء انعدام التقدم، بوجه عام، على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب أحكام القانون الدولي ذات الصلة المعمول بها فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم إبان الصراعات المسلحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more