"in the areas of agriculture" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات الزراعة
        
    • في مجالي الزراعة
        
    • في ميادين الزراعة
        
    • في مجال الزراعة
        
    • في ميداني الزراعة
        
    Those projects had also focused on raising public awareness in the areas of agriculture, food production and environmental conservation. UN كما أن هذه المشاريع رَكَّزت على زيادة وعي مواطنيها في مجالات الزراعة والإنتاج الغذائي والحفاظ على البيئة.
    However, despite several attempts, progress has been slow on these issues, especially in the areas of agriculture, non-agricultural market access and services and special and differential treatment for developing countries. UN إلا أنه رغم عدة محاولات اتسم التقدم في هذه القضايا بالبطء، لا سيما في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات والمعاملة الخاصة التفضيلية للبلدان النامية.
    We encourage efforts to promote the use of nuclear energy for the purposes of development, in particular in the areas of agriculture and health. UN إننا نشجع الجهود لدعم استخدام الطاقة النووية لأغراض التنمية، ولا سيما في مجالات الزراعة والصحة.
    Italian cooperation is working to promote widespread entrepreneurship in developing countries, especially in the areas of agriculture and manufacturing. UN والتعاون الإيطالي يعمل على الترويج لانتشار المشاريع الفردية في البلدان النامية، لا سيما في مجالي الزراعة والتصنيع.
    It should address the implementation of agreements reached in previous negotiations, especially in the areas of agriculture, textiles and clothing. UN وينبغي له أن يبحث تنفيذ الاتفاقات المبرمة أثناء المفاوضات السابقة خاصة في ميادين الزراعة.
    However, it has been receiving from IAEA assistance in the areas of agriculture, food, health, geology, mining, environment, education and science. UN غير أنها تتلقى مساعدة من الوكالة في مجالات الزراعة والأغذية والصحة والجيولوجيا والتعدين والبيئة والتعليم والعلوم.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations is integrating climate-related risk reduction and adaptation into its operations, including in the areas of agriculture, forestry and fisheries. UN وتدمج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في عملياتها استراتيجية الحد من المخاطر المتصلة بالمناخ والتكيف معها بما في ذلك في مجالات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    It had made available its experience in the areas of agriculture, aquaculture and public health. UN وأتاحت ما لديها من خبرة في مجالات الزراعة وتربية المائيات والصحة العامة.
    FAO continued to provide technical advice and training to the Ministry of Agriculture and other partners in the areas of agriculture and food security. UN وواصلت الفاو تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى وزارة الزراعة والشركاء الآخرين في مجالات الزراعة والأمن الغذائي.
    At present, it would be very difficult to do without the use of remote sensing and telecommunications in the areas of agriculture, education, environmental protection, natural resource management and navigation systems. UN فقد أصبح من العسير جدا في الوقت الراهن الاستغناء عن استخدام الاستشعار من بُعد والاتصالات السلكية واللاسلكية في مجالات الزراعة والتعليم وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ونُظم الملاحة.
    Several inter-agency and sectoral missions took place throughout the reporting period, the most important of these being in the areas of agriculture, education, resettlement of the displaced, statistics and labour. UN وجرى طوال الفترة المشمولة بالتقرير إيفاد عدد من البعثات المشتركة بين الوكالات والقطاعات، وأهمها بعثات في مجالات الزراعة والتعليم وإعادة توطين المهجرين والاحصاء والعمل.
    A number of activities have been successfully completed under all the priority projects receiving finance from the Fund in the areas of agriculture and rural development, education and training, health and housing. UN وأنجز عدد من اﻷنشطة بنجاح في إطار جميع المشاريع ذات اﻷولوية التي تتلقى تمويلا من الصندوق في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والتعليم والتدريب والصحة والاسكان.
    STI networks in Africa had chiefly focused on the main problems faced by the population in the areas of agriculture, health and climate change. UN وتركز شبكات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا بشكل خاص على المشاكل الرئيسية التي يواجهها السكّان في مجالات الزراعة والصحة وتغيّر المناخ.
    The Committee also noted the efforts of the TEC to draft TEC briefs on technologies for adaptation in the areas of agriculture and water and welcomed the collaboration between the two bodies on that work. UN ولاحظت اللجنة أيضاً جهود اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لصوغ مذكرات للجنة بشأن تكنولوجيات التكيف في مجالات الزراعة والمياه، ورحبت بالتعاون بين الهيئتين في هذا العمل.
    The Government's main pillars of development are in the areas of agriculture, education and health, and thus a large part of development assistance is devoted to those areas and the construction of roads to facilitate such development efforts. UN وتتمثل الركائز الإنمائية الرئيسية للحكومة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة، وبالتالي يكرس جزء كبير من المساعدة الإنمائية لتلك المجالات وبناء الطرق لتيسير هذه الجهود الإنمائية.
    One such seminar, held by the Asia Pacific Regional Council as recently as November 2011, focused on sustainable development, looking at women in the areas of agriculture, food security and health. UN وركزت إحدى الحلقات الدراسية التي عقدها المجلس الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على التنمية المستدامة، وبحثت في موضوع المرأة في مجالات الزراعة والأمن الغذائي والصحة.
    Promoting research and development, especially in the development of technology in the areas of agriculture, animal husbandry, small industries and handicrafts, mining, environment and energy, with a focus on renewable energies UN تشجيع وتعزيز البحوث والتطوير وبخاصة تطوير التقنية في مجالات الزراعة وتربية الحيوان والصناعات الصغيرة والحرفية والتعدين والبيئة والطاقة مع التركيز على الطاقات المتجددة
    The United States fully supports the common vision of African States for achieving the NEPAD goals and objectives, especially in the areas of agriculture, infrastructure, education, health, the empowerment of women, and the environment. UN والولايات المتحدة تؤيّد تاًييداً كاملاً الرؤية المشترَكة للدول الأفريقية، لتحقيق غايات المبادرة وأهدافها، وبخاصة في مجالات الزراعة والهياكل الأساسية والتعليم والصحة وتمكين المرأة والبيئة.
    In supporting national recovery efforts, it undertakes initiatives to develop opportunities for rural women in the areas of agriculture and business. UN وفي سياق دعم جهود الإنعاش الوطنية، تتخذ الوحدة مبادرات لإيجاد فرص تستفيد منها النساء الريفيات في مجالي الزراعة والتجارة.
    There are also goals and targets that have not been stated in the Programme, such as in the areas of agriculture and food security. UN وهناك أيضا مقاصد وأهداف ليست مذكورة في البرنامج، منها مثلا أهداف في مجالي الزراعة والأمن الغذائي.
    The focus will encompass assistance in the areas of agriculture, fishing and reconstruction. UN وسوف يشمل التركيز تقديم المساعدات في ميادين الزراعة والصيد وإعادة التعمير.
    We are attempting to change consumption patterns in the areas of agriculture and food, rural housing, energy and health. UN ونحاول تغيير أنماط الاستهلاك في مجال الزراعة واﻷغذية والسكن الريفي، والطاقة والصحة.
    By way of example of these joint efforts, we could point to the various joint commissions designed to improve trade and the implementation of programmes in the areas of agriculture and health, inter alia. UN ومثال على هذه الجهود المشتركة، يمكننا أن نشير إلى مختلف اللجان المشتركة التي أنشئت لتحسين التجارة وتنفيذ برامج في ميداني الزراعة والصحة، من بين ميادين أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more