"in the areas of poverty" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات الفقر
        
    • في مجالات مكافحة الفقر
        
    • ومجالي الفقر
        
    • في مجالات القضاء على الفقر
        
    Work on selected programme performance indicators in the areas of poverty and governance had been initiated. UN وبدأت أعمال بشأن مؤشرات مختارة ﻷداء البرامج في مجالات الفقر والحكم.
    The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases, the environment, peace and security are daunting. UN والتحديات التي تواجهها أفريقيا اليوم في مجالات الفقر والجوع ونقص التغذية والأمراض المميتة والبيئة والسلام والأمن رهيبة.
    It knows about Chile's contributions in the areas of poverty, AIDS, hunger and social cohesion. UN وهو يعلم عن مساهمات شيلي في مجالات الفقر والإيدز والجوع والتماسك الاجتماعي.
    Promoting and achieving further system-wide coherence is particularly important in the areas of poverty, health and education. UN فمن الأهمية بمكان تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بأسرها في مجالات الفقر والصحة والتعليم.
    So, despite sluggish advancement towards the achievement of all the Goals, we have made significant progress in the areas of poverty and hunger, universal education and gender equality. UN لذلك، وعلى الرغم من التقدم البطيء نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات مكافحة الفقر والجوع وتعميم التعليم والمساواة بين الجنسين.
    It also requests the Government to improve the collection and analysis of data and statistics disaggregated by sex and age in the areas of poverty, violence against women, and relating to articles 10, 11, 12 and 14 of the Convention, and to provide them in the next report. UN كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم.
    The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases and the environment are daunting. UN إن التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجالات الفقر والجوع وسوء التغذية والأمراض الفتاكة والبيئة تحديات شاقة.
    In 2008 the Council carried out work in the areas of poverty; and water and the girl child. UN وعمل المجلس في عام 2008 في مجالات الفقر والمياه والطفلة.
    These efforts reinforce Israel's commitment to taking the initiative at the halfway point to redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals, particularly in the areas of poverty and hunger, health and education. UN وتعزز تلك الجهود التزام إسرائيل بأخذ زمام المبادرة عند منتصف الطريق لمضاعفة جهودنا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالات الفقر والجوع والصحة والتعليم.
    He stressed the need for political will in order to implement solutions to the negative repercussions of globalization, which had also had an impact on the work of the United Nations in the areas of poverty and development. UN وأكد على الحاجة إلى إرادة سياسية لتنفيذ حلول لﻵثار السلبية المترتبة على العولمة، التي أثرت بدورها على عمل اﻷمم المتحدة في مجالات الفقر والتنمية.
    :: Partnerships for capacity-building, technology transfer and financing sustainable development, especially in the areas of poverty, hunger, health, environmental protection and resource management under the Africa initiative. UN :: شراكات لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتمويل التنمية المستدامة، خاصة في مجالات الفقر والجوع والصحة والحماية البيئية وإدارة الموارد، في إطار مبادرة أفريقيا.
    The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs was eager to correct those shortcomings, especially in the areas of poverty, leadership and decision-making. UN ووزارة التنمية الاجتماعية والمجتمع والشؤون الجنسانية تواقة إلى تصحيح أوجه القصور هذه، وخاصة في مجالات الفقر والقيادة واتخاذ القرارات.
    Joint activities may be developed in the areas of poverty and its relevance for women, the continuing impact of globalization on women, the increasing number of elderly women and its social and economic implications and women’s empowerment, including in Africa. UN ويمكن إعداد أنشطة مشتركة في مجالات الفقر وعلاقته بالمرأة، وتواصل تأثير العولمة على المرأة، والعدد المتزايد من المسنات واﻵثار المترتبة عليه في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتمكين المرأة، بما في ذلك في أفريقيا.
    Joint activities may be developed in the areas of poverty and its relevance for women, the continuing impact of globalization on women, the increasing number of elderly women and its social and economic implications and women’s empowerment, including in Africa. UN ويمكن إعداد أنشطة مشتركة في مجالات الفقر وعلاقته بالمرأة، وتواصل تأثير العولمة على المرأة، والعدد المتزايد من المسنات واﻵثار المترتبة عليه في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتمكين المرأة، بما في ذلك في أفريقيا.
    Tanzania is unlikely to achieve MDGs in the areas of poverty and malnutrition, maternal health, improving life in slums, environment and decent employment especially among the youth unless new initiatives are taken to change the current trends. UN ومن غير المحتمل أن تحقق تنزانيا الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الفقر وسوء التغذية، وصحة الأمهات، وتحسين الحياة في الأحياء الفقيرة، والبيئة والعمالة الكريمة لا سيما فيما بين الشباب، ما لم تتخذ مبادرات جديدة لتغيير الاتجاهات الجارية.
    I take great satisfaction in pointing out that, despite the problematic international economic and financial environment, the Bolivarian Republic of Venezuela has met almost all of the Millennium Development Goals, in particular in the areas of poverty, health, nutrition, education, child mortality and sanitation, among others. UN وأشعر بالارتياح الكبير بالإشارة إلى أن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد حققت، على الرغم من البيئة الاقتصادية والمالية الدولية العصيبة، جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً، وعلى وجه الخصوص في مجالات الفقر والصحة والغذاء والتعليم ووفيات الأطفال والمرافق الصحية.
    This has involved articulating the role of ICT in the development portfolio, attempting to achieve the right balance of analytical and qualitative arguments and linking into the existing vocabulary of development in the areas of poverty, health, education, gender and the environment. UN وشمل ذلك تحديد دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج التنمية ومحاولة تحقيق التوازن السليم بين الحجج التحليلية والنوعية وربط ذلك بمفردات التنمية الحالية في مجالات الفقر والصحة والتعليم وشؤون الجنسين والبيئة.
    47. At the national level, successive Governments had made the rights of the child a key priority, especially in the areas of poverty, education, health, the environment and armed conflict. UN 47 - وعلى الصعيد الوطني، فإن الحكومات المتعاقبة جعلت من حقوق الطفل أولوية رئيسية، وخاصة في مجالات الفقر والتعليم والصحة والبيئة والصراع المسلح.
    These countries will have used ECLAC methodological recommendations to strengthen the design of national household surveys related to social indicators and enhanced their processing and analysis in the areas of poverty and employment by using new tools and methodologies. UN كما يتسنى لتلك البلدان استخدام التوصيات المنهجية الصادرة عن اللجنة في تعزيز تصميم استقصاءات الأسر المعيشية الوطنية المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية وتجهيزها وتحليلها في مجالات الفقر والعمالة باستخدام أدوات ومنهجيات جديدة.
    Nigeria also made reference to challenges faced by Uruguay in the areas of poverty, sexual exploitation, marital rape and the sale of children, as described in its national report. UN وأشارت أيضاً إلى التحديات التي تواجهها أوروغواي في مجالات مكافحة الفقر والاستغلال الجنسي والاغتصاب في إطار الزواج وبيع الأطفال، مثلما ورد في التقرير الوطني لأوروغواي.
    It also requests the Government to improve the collection and analysis of data and statistics disaggregated by sex and age in the areas of poverty and violence against women, and relating to articles 10, 11, 12 and 14 of the Convention, and to provide them in the next report. UN كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم.
    Specific policies are noted in the areas of poverty eradication, work-family balance and intergenerational solidarity. UN ويشار إلى سياسات محددة في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more