"in the areas of security" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات الأمن
        
    • في مجالي الأمن
        
    • في مجال الأمن
        
    The Organization will continue to prioritize cooperation in the areas of security, the economy and the promotion of public welfare. UN ستواصل المنظمة منح الأولوية للتعاون في مجالات الأمن والاقتصاد وتعزيز الرفاهية العامة.
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans, as well as in matters of joint mediation and humanitarian and recovery operations with UNMIS. UN وتضمّنت الأنشطة التعاون في مجالات الأمن والإجلاء والخطط اللوجستية، وكذلك التعاون في مسائل الوساطة المشتركة والعمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The seminar brought together some 60 professionals, technical experts and regulators from 24 partner countries working in the areas of security, customs and information. UN وجمعت الحلقة الدراسية نحو 60 مشاركاً من المهنيين والخبراء التقنيين والرقباء من 24 بلداً شريكاً ممن يعملون في مجالات الأمن والجمارك والمعلومات.
    The Office will also advise and provide technical assistance to the Government in the areas of security and restructuring of the defence forces. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    The stakes involved in the areas of security, safety and non-proliferation are at the heart of its international development. UN والأمور المعرضة للخطر في مجال الأمن والسلامة وعدم الانتشار تقع في صلب تطويره على الصعيد الدولي.
    To foster partnerships and cooperation in the areas of security, monitoring, enforcement and the sustainable use of resources. UN :: إقامة الشراكات وتعزيز التعاون في مجالات الأمن والرصد والإنفاذ والاستخدام المستدام للموارد.
    It is good to note that, despite the challenges identified in the report, there has been significant improvement in the areas of security and governance in Africa. UN وتجدر الملاحظة بأنه على الرغم من التحديات المحددة في التقرير كان هناك تحسُّن كبير في مجالات الأمن والإدارة في أفريقيا.
    Cost-sharing is achieved in the areas of security and office space. UN وتتم المشاركة في التكلفة في مجالات الأمن والحيز المكتبي.
    It is grateful to UNMIL for its invaluable support, especially in the areas of security, logistics and transportation. UN ويعرب عن امتنانه للبعثة لدعمها القيم، ولا سيما في مجالات الأمن واللوجستيات والنقل.
    We fully concur with the Secretary-General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked. UN إننا نتفق تماما مع تقرير الأمين العام، الذي ذكر فيه أن التحديات التي نواجهها في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان يرتبط بعضها ببعض.
    We also welcome their efforts to build up the capacity of African organizations in the areas of security, humanitarian action and conflict management. UN ونرحب أيضا بجهوده لبناء قدرة المنظمات الأفريقية في مجالات الأمن والأعمال الإنسانية وإدارة الصراع.
    As the Afghan Government assumes greater responsibilities in the areas of security, governance and economic and social development, it will need all possible support and assistance. UN وإذْ تقوم الحكومة الأفغانية بتولي المزيد من المسؤوليات في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإنها ستكون بحاجة إلى كل الدعم والمساعدة الممكنين.
    The Department of Safety and Security and the Office of Information and Communications Technology have provided high-level expert advice on detailed functional requirements for the facility in the areas of security and information technology and communications. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشورة خبراء رفيعي المستوى بشأن الاحتياجات الوظيفية المفصلة للمرفق في مجالات الأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The amount is offset in part by the increase in travel requirements for mandatory training and courses in the areas of security, aviation safety and the Board of Inquiry, and in relation to the adoption of the International Public Sector Accounting Standards. UN وتقابل هذا المبلغ جزئيًا زيادة في احتياجات السفر لحضور الدورات التدريبية الإلزامية في مجالات الأمن وسلامة الطيران ومجلس التحقيق وتلك المتعلّقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In February 2013, an international ministerial meeting on support to Libya in the areas of security, justice and rule of law was convened in Paris. UN 5- وفي شباط/فبراير 2013، عُقد في باريس اجتماع وزاري دولي معني بدعم ليبيا في مجالات الأمن والعدالة وسيادة القانون.
    It was fully aware that while some legal commitments had been fulfilled, the achievement of basic human rights in the period ahead presented major challenges in the areas of security, stability, construction and development. UN ومع أن اليمن أوفى ببعض التزاماته القانونية، فإن الوفد يدرك تماماً أن إعمال حقوق الإنسان الأساسية في الفترة القادمة يشكّل تحدياً كبيراً في مجالات الأمن والاستقرار والإعمار والتنمية.
    The Government and UNOCI have proposed broad benchmarks and preliminary indicators in the areas of security and stability, political dialogue and reconciliation, and justice and human rights, all of which are prerequisites for the country's long-term stability. UN واقترحت الحكومة والعملية نقاطا مرجعية ومؤشرات أولية عامة في مجالات الأمن والاستقرار، والحوار السياسي والمصالحة، والعدالة وحقوق الإنسان، وكلها شروط لازمة لتحقيق استقرار طويل الأجل في البلد.
    The Mission will also complete the analysis of the various assessments in the areas of security and disarmament, demobilization and reintegration, including the gender assessment of the security sector, with a view to coordinating and identifying suitable solutions. UN وستكمل البعثة أيضا تحليل التقييمات المختلفة في مجالات الأمن ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقييم القطاع الأمني من منظور جنساني، وذلك بهدف تحديد وتنسيق الحلول المناسبة.
    Likewise, the right of States to determine in a free and sovereign fashion their own priorities and needs in the areas of security and defence must be respected. UN وبالمثل، يتعين احترام حق الدول في أن تُحدد بطريقة مستقلة وحرة أولوياتها واحتياجاتها في مجالي الأمن والدفاع.
    The conflict in Burundi was exacerbated by instability and other conflicts in the subregion, while the Burundi conflict also had consequences for other countries in the subregion, notably in the areas of security and human rights. UN فالصراع في هذا البلد احتد نتيجة عدم الاستقرار والصراعات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، من جهة، وامتدت آثاره لتشمل بلدان المنطقة دون الإقليمية الأخرى، خاصة في مجالي الأمن وحقوق الإنسان، من جهة أخرى.
    The Security Council has mandated MINUSCA to adopt urgent temporary measures in the areas of security and rule of law. UN وكلف مجلس الأمن البعثة باتخاذ تدابير مؤقتة عاجلة في مجالي الأمن وسيادة القانون.
    Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more