"in the areas referred to" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات المشار إليها
        
    • في المجالات المشار اليها
        
    • في المجالات المذكورة
        
    • بالمجالات المشار إليها
        
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General (S/1998/148). UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام (S/1998/148). ثالثا - خطة العمليات والاحتياجات
    Laws, regulations and administrative provisions concerning the protection of women, particularly as regards pregnancy and maternity, and measures to promote equal opportunities for men and women, in particular by removing existing inequalities which affect women’s opportunities in the areas referred to in article 1. UN اﻷحكام القانونية والتنظيمية واﻹدارية المتعلقة بحماية المرأة ولا سيما فيما يخص الحمل واﻷمومة، وبالتدابير الرامية إلى النهوض بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، وعلى الخصوص عن طريق تقويم حالات اللامساواة بحكم الواقع، التي تنتقص من فرص المرأة في المجالات المشار إليها في المادة ١.
    (3) Temporary positive actions may only be adopted in the areas referred to in this Act. UN (3) لا يمكن اعتماد الإجراءات الإيجابية المؤقتة إلا في المجالات المشار إليها في هذا القانون.
    De jure and de facto equality were ensured for Malagasy women in the areas referred to in article 13. UN ١١ - وأعلنت أن المساواة مكفولة بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع للمرأة المالاغاسية في المجالات المشار اليها في المادة ١٣.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN ٢ - تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية الى تقاسم الخبرة في المجالات المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة ، ولهذه الغاية تستخدم أيضا ، عند الاقتضاء ، المؤتمرات والحلقات الدراسية الاقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المشتركة ، بما في ذلك المشكلات والاحتياجات الخاصة بدول العبور .
    Proposals are being prepared for signing bilateral agreements with Belgium, Greece, France, Sweden, the United Kingdom, Slovenia and Estonia on cooperation in the areas referred to. UN ويجري حاليا إعداد مقترحات لتوقيع اتفاقات ثنائية للتعاون في المجالات المذكورة مع كل من إستونيا، وبلجيكا، وسلوفينيا، والسويد، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، واليونان.
    2. States Parties shall assist one another to plan and implement research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and stimulate discussion on problems of mutual concern. UN ٢- تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية إلى تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ولهذه الغاية تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المتبادلة.
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيــع وكــالات اﻷمــم المتحـدة وبرامجها على تقديـم المساعـدة إلى جمهوريـة أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    61. Again, such additional resources as might be approved should be used flexibly, either in the areas referred to in the Secretary-General's statement or elsewhere as developments dictated, and only as the need arose. UN 61 - وتابع كلامه فقال إن الموارد الإضافية التي قد يُوافَق عليها ينبغي، مرة أخرى، أن تستعمل استعمالا مرنا، سواء في المجالات المشار إليها في بيان الأمين العام أو في غيرها من المجالات وفقا لما تقتضيه التطورات، وألا يُلجأ إليها إلا عند الحاجة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and to that end shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN 2- تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج بحثية وتدريبية تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. ولهذه الغاية، تستخدم أيضا، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية لتعزيز التعاون وحفز النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and to that end shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussions on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN 2- تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج بحثية وتدريبية تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. ولهذه الغاية، تستخدم أيضا، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية لتعزيز التعاون وحفز النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    4. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, in cooperation with relevant intergovernmental bodies such as the member organizations of the Intergovernmental Organization for the Sound Management of Chemicals and regional centres, to collaborate on the dissemination of good practices and, if necessary, the elaboration of guidance and training in the areas referred to in the preceding paragraph; UN 4 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، مثل المنظمات الأعضاء في المنظمة الحكومية الدولية المعنية بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والمراكز الإقليمية، التعاون في نشر الممارسات الجيدة، وإذا اقتضى الأمر، وضع توجيه وتنظيم تدريب في المجالات المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة؛
    4. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, in cooperation with relevant intergovernmental bodies such as the member organizations of the Intergovernmental Organization for the Sound Management of Chemicals and regional centres, to collaborate on the dissemination of good practices and, if necessary, the elaboration of guidance and training in the areas referred to in the preceding paragraph; UN 4 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تعمل، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة مثل المنظمات الأعضاء في المنظمة الحكومية الدولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمراكز الإقليمية، على التضافر في نشر الممارسات الجيدة، واستحداث توجيهات وتدريب، عند الاقتضاء، في المجالات المشار إليها في الفقرة السابقة؛
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتساعد على تخطيط وتنفيذ برامج بحث وتدريب تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ولهذه الغاية، يتعين عليها أيضا أن تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الاقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and to that end shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تتساعد على تخطيط وتنفيذ برامج بحث وتدريب تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة، ولهذه الغاية، يتعين عليها أيضا أن تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الاقليمية والدولية لتعزيز التعاون وحفز النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تساعد بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية الى تقاسم الخبرة في المجالات المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة ، ولهذه الغاية عليها أن تستخدم أيضا ، عند الاقتضاء ، المؤتمرات والحلقات الدراسية الاقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المشتركة ، بما في ذلك المشكلات والاحتياجات الخاصة بدول العبور .
    In this connection, it requested assistance in the preparation of domestic legislation in the areas referred to in paragraph 4 of the resolution, and in obtaining the appropriate technical and logistical means of combating this phenomenon. UN ولهذا السبب طلبت مساعدة لوضع تشريعات داخلية في المجالات المذكورة في الفقرة 4 من القرار، ولتوفير الوسائل الفنية والإدارية المناسبة لمكافحة هذه الظاهرة.
    The officers will be distributed across the sectors to assist with ongoing work in the areas referred to above, and they will enhance the Section's drive to encourage national ownership through its programmes. UN وسيوزَّع الموظفون في كافة القطاعات للمساعدة في العمل الجاري في المجالات المذكورة أعلاه وسيعززون مساعي القسم لتشجيع الملكية الوطنية في برامجه.
    34. The competences required to be a member of an ERT for the technical review of BRs are in the areas referred to in paragraph 59(c) in part IV of these guidelines. UN 34- وتتعلق الكفاءات المشترط توفرها في خبير ليكون عضواً في فريق استعراض تقني لتقارير فترة السنتين بالمجالات المشار إليها في الفقرة 59(ج) من الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more