"in the armed conflict in" - Translation from English to Arabic

    • في النزاع المسلح في
        
    • في النزاع المسلح الدائر في
        
    • في الصراع المسلح الدائر في
        
    • في الصراع المسلح في
        
    Members also wished to know what measures had been taken to prevent the participation of Croatian nationals in the armed conflict in Bosnia and Herzegovina. UN وود اﻷعضاء أيضا معرفة ما اتخذ من تدابير لمنع اشتراك المواطنين الكرواتيين في النزاع المسلح في البوسنة والهرسك.
    'We wish to inform you that we possess irrefutable evidence that Kazakhs and citizens of the Russian Federation have been participating in the armed conflict in the eastern regions of the Republic of Moldova. UN " نود أن نحيطكم علما بأن لدينا أدلة لا سبيل إلى دحضها على أن أفرادا من كازاخستان ومواطنين من الاتحاد الروسي قد اشتركوا في النزاع المسلح في المناطق الشرقية من جمهورية مولدوفا.
    The recommendation should also mention the need for strong condemnation of the presence of mercenaries who have become involved in the armed conflict in Angolan territory or from neighbouring countries. UN وينبغي أن تشير التوصية أيضا الى ضرورة اﻹدانة الشديدة لوجود مرتزقة تورطوا في النزاع المسلح في أراضي أنغولا أو من بلدان مجاورة.
    Irregular armed groups directly or indirectly involved in the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo UN المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشـرة أو غير مباشـرة في النزاع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Irregular armed groups directly or indirectly involved in the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo UN المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشـرة أو غير مباشـرة في الصراع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    102. Diamonds are also a key factor in the armed conflict in Sierra Leone. UN 102- ويعتبر الماس أيضاً عاملاً رئيسياً في الصراع المسلح في سيراليون.
    219. Other actors in the armed conflict in Somalia were also responsible for acts of obstruction. UN 219 - وثمة عناصر فاعلة أخرى في النزاع المسلح في الصومال تتحمل أيضا مسؤولية وقوع أفعال عرقلة.
    A large number of children had been forced to take part in the armed conflict in Mozambique, and the difficult task of rehabilitating them was continuing. UN وقد أجبر عدد كبير من اﻷطفال على المشاركــة في النزاع المسلح في موزامبيق، ولا تــزال المهمة الصعبة المتمثلة في إعادة تأهيلهم جارية.
    They called upon all the parties involved in the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo to show their readiness to respect the ideals of the United Nations. UN ودعوا جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إبداء استعدادها لاحترام مبادئ اﻷمم المتحدة.
    In this connection, we would like to draw your attention to information we have received on the presence and participation in the armed conflict in eastern Zaire of foreign mercenaries serving alongside the regular Zairian troops. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسترعي اهتمامكم إلى ما ورد إلينا من معلومات حول وجود مرتزقة أجانب ومشاركتهم في النزاع المسلح في شرقي زائير إلى جانب القوات الزائيرية النظامية.
    Disregard for both life and property was shown by both sides currently engaged in the armed conflict in Afghanistan. UN ٥٦- وكان الاستخفاف بالحياة والممتلكات من جانب كلا الطرفين المشتركين حالياً في النزاع المسلح في أفغانستان.
    (g) The Government and the other parties involved in the armed conflict in central and southern Sudan be urged to agree as soon as possible on a cease-fire and to intensify their efforts to come to a peaceful solution. UN )ز( أن يجري حث الحكومة واﻷطراف اﻷخرى في النزاع المسلح في وسط السودان وجنوبه على التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق على وقف ﻹطلاق النار مع تكثيف جهودها من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    (g) The Government and the other parties involved in the armed conflict in central and southern Sudan be urged to agree as soon as possible on a cease-fire and to intensify their efforts to come to a peaceful solution. UN )ز( أن يجري حث الحكومة واﻷطراف اﻷخرى في النزاع المسلح في وسط السودان وجنوبه على التوصل في أقرب وقت ممكن الى اتفاق على وقف ﻹطلاق النار مع تكثيف جهودها من أجل التوصل الى تسوية سلمية.
    7. Please provide information on the number of children who have been prosecuted for participation in the armed conflict in Darfur and south Sudan, including information on the offences charged and sentences passed. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين تعرضوا للملاحقة القضائية بسبب مشاركتهم في النزاع المسلح في دارفور وجنوب السودان، وتقديم معلومات عن الجرائم التي اتُهموا بها والأحكام التي صدرت بحقهم.
    60. UNHCR stated that there has been an increasing number of asylum seekers who arrive through the Elubo border and are identified as direct participants in the armed conflict in a neighbouring country. UN 60- وأشارت المفوضية إلى تزايد عدد ملتمسي اللجوء الذين يصلون من معبر إيلوبو، والذين تبيّن أنهم شاركوا مباشرة في النزاع المسلح في بلد مجاور.
    (h) The Government of the Sudan and the other parties involved in the armed conflict in central and southern Sudan agree as soon as possible on a cease-fire and intensify their efforts to come to a peaceful solution. UN )ح( أن تتفق حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى المشاركة في النزاع المسلح في وسط السودان وجنوبه على وقف إطلاق النار في أقرب وقت ممكن، مع تكثيف جهودها من أجل التوصل الى تسوية سلمية.
    (h) The Government of the Sudan and the other parties involved in the armed conflict in central and southern Sudan agree as soon as possible on a cease-fire and intensify their efforts to come to a peaceful solution. UN )ح( أن تتفق حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى المشتبكة في النزاع المسلح في وسط السودان وجنوبه في أقرب وقت ممكن على وقف إطلاق النار، مع تكثيف جهودها من أجل التوصل الى تسوية سلمية.
    77. This section will briefly review the various groups taking an active part in the armed conflict in Darfur. UN 77 - يتعرض هذا الجزء باختصار لمختلف المجموعات التي لها دور نشط في النزاع المسلح الدائر في دارفور.
    The request sought the handing over, for trial in connection with their participation in the armed conflict in Afghanistan as mercenaries in the service of the Taliban movement, of the following citizens of the Russian Federation: R.S. Akhmiarov, A.N. Bakhitov, R. S. Gumarov, T.R. Ishmuratov, R.V. Kudayev, R.K. Mingazov, R.A. Odzhiyev and S. R. Khazhiev. UN وطلبت النيابة العامة في هذا الالتماس تسليم المواطنين الروس التالية أسماؤهم لمحاكمتهم بتهمة المشاركة في النزاع المسلح الدائر في أراضي أفغانستان بوصفهم مرتزقة في خدمة حركة طالبان، وهم: ر. س. أخمياروف، وأ. ن.
    In order to minimize political manipulation of the atrocities and to conduct an objective investigation and independent research, efforts have to be made to obtain the necessary full cooperation of all the participants in the armed conflict in Afghanistan. UN ٢٧- وحتى لا تُستغل الفظائع المرتكبة في تحقيق أغراض سياسية قدر اﻹمكان، وبغية إجراء تحقيق موضوعي وبحث مستقل، يتعين بذل الجهود من أجل ضمان التعاون الكامل اللازم من جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع المسلح الدائر في أفغانستان.
    VIII. Irregular armed groups directly or indirectly involved in the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo UN الثامن - المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الصراع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    We are concerned about the rising death toll among civilians, as reflected in the 2010 mid-year report on the protection of civilians in the armed conflict in Afghanistan. UN إننا نشعر بالقلق إزاء ارتفاع حصيلة الوفيات بين المدنيين، كما يتضح ذلك من تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن حماية المدنيين في الصراع المسلح في أفغانستان الصادر في آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more