"in the arrangements for" - Translation from English to Arabic

    • في الترتيبات المتعلقة
        
    • في ترتيبات
        
    • في الترتيبات الخاصة
        
    In this regard, therefore, complementarity becomes a constant in the arrangements for the Court and needs to be taken into account at each point at which the respective roles of the Court and national authorities can or do coincide. UN وعليه، فإن التكامل في هذا الصدد يصبح عنصرا ثابتا في الترتيبات المتعلقة بالمحكمة وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار كلما تطابقت أدوار كل من المحكمة والسلطات الوطنية أو أمكن أن تتطابق.
    In this regard, therefore, complementarity becomes a constant in the arrangements for the court and needs to be taken into account at each point at which the respective roles of the court and national authorities can or do coincide. UN وعليه، فإن التكامل في هذا الصدد يصبح عنصرا ثابتا في الترتيبات المتعلقة بالمحكمة وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار كلما تطابقت أدوار كل من المحكمة والسلطات الوطنية أو أمكن أن تتطابق.
    91. The Secretary-General proposes that no change be effected in the arrangements for ad hoc judges on the occasion of the present periodic review. UN 91 - يقترح الأمين العام عدم إجراء أي تغيير في الترتيبات المتعلقة بالقضاة الخاصين في سياق هذا الاستعراض الدوري.
    The requirement for an additional Receipt and Inspection Assistant in the Section stems from the change in the arrangements for the delivery of rations and fuel. UN وتنشأ الحاجة إلى مساعد إضافي للاستلام والتفتيش في القسم من التغيير في ترتيبات تسليم حصص الإعاشة والوقود.
    The Office concluded that there were serious weaknesses in the arrangements for calculating, processing and recording pay and allowances. UN وخلص المكتب إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة في ترتيبات حساب الأجور والبدلات وتجهيزها وتسجيلها.
    Another representative welcomed the changes in the arrangements for the management of UNDCP, including efforts in decentralization and improvement of project delivery, and noted the need to enhance the flexibility of the Programme to respond to new challenges. UN كما رحّب ممثل آخر بالتغييرات في الترتيبات الخاصة بادارة اليوندسيب، بما في ذلك الجهود المعنية باللامركزة وتحسين تنفيذ المشاريع، وأشار الى ضرورة تعزيز مرونة البرنامج لكي يستجيب الى التحديات الجديدة.
    133. The Secretary-General proposes that no change be effected in the arrangements for ad hoc judges on the occasion of this periodic review. UN 133- يقترح الأمين العام عدم إجراء أي تغيير في الترتيبات المتعلقة بالقضاة الخاصين بمناسبة هذا الاستعراض الدوري.
    The team in the MIS/Inventories subprogramme will be engaged in the arrangements for 12 review visits. UN 52- إن الفريق المشار إليه في البرنامج الفرعي لقوائم الجرد الذي يشمله برنامج الأساليب وقوائم الجرد والعلم سيشارك في الترتيبات المتعلقة ب12 زيارة استعراض.
    It is important to point out that, if the global assessment is to build on existing regional assessments, as contemplated, significant shortcomings in several regions will have to be addressed in the arrangements for monitoring, data collection, data interpretation and reporting. UN ومن المهم إيضاح أنه إذا كان للتقييم العالمي أن يبنى على التقييمات الإقليمية الحالية، طبقا للتفكير الحالي، سيتعين التصدي لمثالب كبيرة في العديد من المناطق في الترتيبات المتعلقة بالرصد وجمع البيانات وتفسيرها وفي الإبلاغ.
    28. With regard to the ad hoc judges of the International Court of Justice, the Secretary-General proposes, in paragraph 91 of his report, that no change be effected in the arrangements for their retirement benefits on the occasion of the present periodic review. UN 28 - وفيما يتعلق بالقضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام، في الفقرة 91 من تقريره، عدم إجراء أي تغيير في الترتيبات المتعلقة باستحقاقاتهم التقاعدية في سياق هذا الاستعراض الدوري.
    7. Following the approval by the General Assembly for the participation of the United Nations, along with the other organizations located in the Vienna International Centre, in the arrangements for the proposed new conference facility, various working groups were established. UN 7 - بعد موافقة الجمعية العامة على مشاركة الأمم المتحدة، مع المنظمات الأخرى التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي، في الترتيبات المتعلقة بمرفق الاجتماعات الجديد المقترح، أنشئ عدد من الأفرقة العاملة.
    2. Approves the participation of the United Nations, along with the other organizations located in the Vienna International Centre, in the arrangements for the proposed new conference facility on the terms proposed by the Secretary-General in his report; UN 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في تقريره؛
    In part III of the note, which contained conclusions and recommendations, the General Assembly was requested to approve the participation of the United Nations and other VBDs in the arrangements for the facility. UN وفي الجزء ثالثـا من المذكـرة الذي تضمن استـنـتـاجات وتوصيات، طلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب سائر المنظمات الموجودة بالمركز، في الترتيبات المتعلقة بمرفق الاجتماعات الجديد.
    2. Approves the participation of the United Nations, along with the other organizations located in the Vienna International Centre, in the arrangements for the proposed new conference facility on the terms proposed by the Secretary-General in his note; UN 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد المقترح، بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في مذكرته؛
    2. Approves the participation of the United Nations, along with the other organizations located in the Vienna International Centre, in the arrangements for the proposed new conference facility on the terms proposed by the Secretary-General in his report; UN 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في تقريره؛
    13. Since the time that the idea of rationalization was raised, changes in the arrangements for computing services at the United Nations have led to a reduction in both disk space usage and its cost, and the processing load has been reduced by the elimination of quarterly data from the Database. UN ١٣ - منذ الوقت الذي ثارت فيه فكرة الترشيد حتى اﻵن حدثت تغييرات في الترتيبات المتعلقة بالخدمات الحاسوبية في اﻷمم المتحدة أدت إلى تخفيض في استعمال حيز القرص وفي تكلفته، وانخفض عبء التجهيز نتيجة ﻹزالة البيانات ربع السنوية من قاعدة البيانات.
    Additional requirements of $19,200 resulted from a change in the arrangements for the services of 12 technicians and 10 cooks who were previously provided by the Frente Polisario as a voluntary contribution to MINURSO to support the observer team sites. UN ٥٣- الخدمات التعاقدية - نشأت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٢٠٠ ١٩ دولار بسبب إجراء تغيير في الترتيبات المتعلقة بالخدمات التي يقدمها ١٢ فنيا و ١٠ طباخين قدمتهم في السابق جبهة البوليساريو تبرعا منها للبعثة لدعم مواقع أفرقة المراقبة.
    The Board noted serious deficiencies in the arrangements for controlling and banking receipts in the Television Service at Headquarters (para. 262). UN لاحظ المجلس وجود أوجه قصور خطيرة في ترتيبات المراقبة وقسائم اﻹيداع المصرفية في دائرة التليفزيون في المقر )الفقرة ٢٦٢(.
    The Office concluded that there were serious weaknesses in the arrangements for calculating, processing and recording pay and allowances at the United Nations Office at Nairobi. UN خلص المكتب إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة في ترتيبات حساب الأجور والبدلات وتجهيزها وتسجيلها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The deficiencies and inequities to which the current methodology gave rise must be addressed if the confidence of Member States in the arrangements for the financing of the United Nations was to be fully restored. UN ولا بد من معالجة جوانب القصور والتفاوتات الناجمة عن المنهجية الحالية لاستعادة الثقة التامة للدول اﻷعضاء في ترتيبات تمويل اﻷمم المتحدة.
    Such flexible approaches can be found, according to those studies, in the arrangements for the Central American Common Market, the Southern Cone Common Market, the Caribbean Community and the South Asian Association for Regional Cooperation. UN ووفقا لتلك الدراسات يمكن العثور على مثل هذه النهج المرنة، في الترتيبات الخاصة بالسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والمجتمع الكاريبي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    The draft resolution requested the Secretariat to make improvements in the arrangements for the use of the Chinese and Indonesian lounges during the period of the general debate and to make other rooms available for bilateral meetings, for example, conference rooms A to E. The proposal would not involve any major renovation or addition to the United Nations building, only the provision of suitable furniture. UN ٢ - ومضت تقول إن مشروع القرار يطلب من اﻷمانة العامة أن تجري تحسينات في الترتيبات الخاصة باستعمال الصالة الصينية والصالة الاندونيسية أثناء فترة المناقشة العامة. وتوفير غرف أخرى للاجتماعات الثنائية، مثلا، غرف الاجتماع A إلى E. ولاحظت أن هذا الاقتراح لن يترتب عليه أي إضافة أو تجديد كبيرين لمبنى اﻷمم المتحدة، بل سيتطلب توفير اﻷثاث المناسب فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more