"in the arrest warrant case" - Translation from English to Arabic

    • في قضية أمر القبض
        
    • في قضية الأمر بالقبض
        
    • في قضية الأمر بإلقاء القبض
        
    • في قضية أمر إلقاء القبض
        
    • وفي قضية الأمر بالقبض
        
    • بشأن قضية الأمر بالقبض
        
    • الصادر في قضية مذكرة
        
    • المتعلق بقضية الأمر بالقبض
        
    • قضية مذكرة الاعتقال
        
    Immunity from jurisdiction did not entail impunity, as shown by the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN فالحصانة من الولاية القضائية لا تستتبع الإفلات من العقاب، كما يتبين من الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض.
    The judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case reflected the current state of international law, and that had been confirmed by subsequent developments in international and national jurisprudence and in national legislation. UN واعتبرت أن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض يعكس الحالة الراهنة للقانون الدولي، وهذا ما أكدته التطورات اللاحقة في الأحكام القضائية الدولية والوطنية وفي التشريعات الوطنية.
    We note in particular that, while dissenting and separate opinions in the Arrest Warrant case provided some observations on universal jurisdiction, the judgment of the Court was eerily silent on that issue. UN ونلاحظ بصفة خاصة أنه بينما توفر الآراء المخالفة والمنفصلة في قضية أمر القبض بعض ملاحظات على الاختصاص العالمي، فإن حكم المحكمة التزم الصمت المريب بشأن تلك المسألة.
    Some members had further contended that the position of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case ran against the general trend towards the condemnation of certain crimes by the international community as a whole, and that the Commission should not hesitate either to depart from that precedent or to pursue the matter as part of progressive development. UN بل إن بعض الأعضاء احتجوا بأن الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض لا يتماشى مع الاتجاه العام نحو إدانة جرائم معينة من جانب المجتمع الدولي بأسره، وبأنه لا ينبغي للجنة أن تحجم عن الخروج عن هذه السابقة أو عن متابعة المسألة كجزء من التطوير التدريجي.
    135. Two recent decisions rendered by courts in the United Kingdom deserve special consideration in that, in granting immunity to high-ranking officials, they relied on the reasoning in the Arrest Warrant case. UN 135 - وقد صدر مؤخرا عن محكمتين في المملكة المتحدة قراران يستحقان النظر فيهما بصفة خاصة، لأنهما يستندان في منح الحصانة لمسؤولين رفيعي المستوى إلى التعليلات الواردة في قضية الأمر بالقبض.
    The same conclusion had been drawn by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN وأشارت إلى أن محكمة العدل الدولية توصلت إلى النتيجة نفسها في قضية الأمر بإلقاء القبض.
    It was obvious from the Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case that Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed immunity from foreign criminal jurisdiction. UN وقال إنه من الواضح من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية.
    As the International Court of Justice had noted in the Arrest Warrant case, rules governing the jurisdiction of national courts must be carefully distinguished from those governing jurisdictional immunities: jurisdiction did not imply absence of immunity, while absence of immunity did not imply jurisdiction. UN وأشارت إلى ما ذكرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض من أنه يجب التمييز بعناية بين القواعد التي تحكم ولاية المحاكم الوطنية والقواعد التي تحكم الحصانة من الولاية القضائية: فوجود الولاية القضائية لا يعني عدم وجود الحصانة، على حين أن عدم وجود الحصانة لا يعني وجود الولاية القضائية.
    She agreed with the Special Rapporteur that the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case represented the current state of international law in the matter, and welcomed his statement that his goal was not to formulate abstract proposals as to what the law might be, but to work on the basis of evidence of the existing law. UN وأعربت عن اتفاقها مع المقرر الخاص على أن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض يعكس الحالة الراهنة للقانون الدولي في هذا الصدد، ورحبت ببيانه الذي قال فيه إن هدفه لا يكمن في وضع اقتراحات مجردة تتصل بما يمكن أن يكون عليه القانون، بل في العمل انطلاقا من القانون الحالي.
    33. With regard to the criteria used to identify the persons covered by immunity ratione personae, her country's courts had relied heavily on the decision of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN 33 - وفيما يتعلق بالمعايير المستعملة في تحديد الأشخاص المشمولين بالحصانة الشخصية، قالت إن المحاكم في بلدها اعتمدت بشكل كثيف على قرار محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض.
    45. A functional criterion must be used to determine which persons enjoyed immunity ratione personae, as established by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN 45 - ورأى ضرورة أن يجري استخدام معيار وظيفي لتحديد أي الأشخاص يتمتع بالحصانة الشخصية على نحو ما أقرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض.
    With particular regard to the judgments of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case and in Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters, the interpretation given in the report seemed reductive and did not take full account of recent practice and the opinions expressed by many delegations in 2012. UN ومع إيلاء اعتبار خاص لأحكام محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض وفي مسائل معينة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، يبدو التفسير الوارد في التقرير تبسيطيا ولم يأخذ في الاعتبار تماما الممارسة الأخيرة والآراء التي أعرب عنها كثير من الوفود عام 2012.
    42. Regarding Part Two, the position of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case was commonly recognized as reflecting the scope of immunity ratione personae under customary international law. UN 42 - وتطرقت إلى الجزء الثاني فذكرت أن موقف محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض ما زالت محل اعتراف مشترك باعتبارها تعكس نطاق الحصانة الشخصية بموجب القانون العرفي الدولي.
    143. The question of an exception to immunity ratione personae was famously put to the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN 143 - ومن المعروف أن السؤال المتعلق بورود استثناء على الحصانة من حيث الأشخاص قد طرح على محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض.
    147. The position held by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case is also supported by part of the legal literature. UN 147 - والموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض لقي تأييدا جزئيا في الأدبيات القانونية أيضا().
    This argument was also referred to in the joint separate opinion of Judges Higgins, Kooijmans and Buergenthal in the Arrest Warrant case. UN وقد أُشير أيضا إلى هذه الحجة في الرأي المستقل المشترك للقضاة هيغينز وكويمانز وبيروغانتال في قضية الأمر بالقبض().
    His delegation also supported the Commission's view that immunity from foreign criminal jurisdiction was strictly procedural in nature, as had been affirmed by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN كما أعرب عن تأييد وفده لرأي اللجنة بأن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية هي ذات طبيعة إجرائية صرفة، وفقاً لما أكدته محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بإلقاء القبض.
    The judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case provided a starting point to assess the current state of the law on the question of immunity of State officials. UN وقد وفر الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية " الأمر بإلقاء القبض " نقطة انطلاق لتقييم الحالة الراهنة للقانون المتعلق بحصانة مسؤولي الدولة.
    Concerning the source of the immunity, his delegation agreed with the Special Rapporteur that it lay, not in international comity or domestic law, but in international law, and especially customary international law, as reflected in the Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN وفيما يتصل بمصدر الحصانة، قال إن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص في أنه لا يكمن في المجاملة الدولية ولا في القانون الوطني، وإنما في القانون الدولي، وبخاصة في القانون الدولي العرفي، مثلما يتبين من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض.
    118. The Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case contains a categorical pronouncement in favour of the immunity ratione personae of heads of Government and ministers for foreign affairs: UN 118 - يؤيد الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن قضية الأمر بالقبض تأييدا قطعيا مبدأ حصانة رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية من حيث الأشخاص:
    In principle, the International Court of Justice has left its judgment in the Arrest Warrant case open to similar interpretation. UN ومن حيث المبدأ، تركت محكمة العدل الدولية الباب مفتوحا لتأويلات مماثلة في حكمها الصادر في قضية مذكرة الاعتقال.
    The existing arrangements for prosecuting an official enjoying personal immunity from foreign criminal jurisdiction had been spelled out by the International Court in the Arrest Warrant case (para. 61). Accordingly, there were means by which impunity could be resisted, regardless of the existence or otherwise of exceptions to the rule of personal immunity. UN وذكرت أن محكمة العدل الدولية قد حددت في حكمها المتعلق بقضية الأمر بالقبض (الفقرة 61) الترتيبات الحالية لملاحقة المسؤولين المتمتعين بهذه الحصانة، وهناك بالتالي وسيلة للتصدي للإفلات من العقاب بغض النظر عن قاعدة الحصانة الشخصية أو ما عداها من استثناءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more