"in the arsenals" - Translation from English to Arabic

    • في ترسانات
        
    One first concrete step would be a tangible reduction by 2015 of 500 nuclear warheads in the arsenals of both countries. UN ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين.
    We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية.
    Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. UN وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب.
    Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN وتأمل النرويج في أن تبدأ في وقت مبكر مفاوضات إضافية حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة.
    In September 2003, we completed the destruction of 47,189 anti-personnel landmines in the arsenals of the national armed forces. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003 انتهينا من تدمير 189 47 لغما بريا مضادا للأفراد في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear weapon States. UN فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN وتبقى مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In Venezuela we have destroyed more than 41,522 mines that were in the arsenals of the national armed forces. UN ولقد دمرنا في فنزويلا ما يزيد على 522 41 لغما كانت في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    This was partly in the context of weapons alleged to be in the arsenals of Iraq. UN وكان ذلك يتم جزئياً في سياق الأسلحة التي كان يزعم أنها موجودة في ترسانات العراق.
    Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    Yet not all States parties to the Convention have fully implemented it and there are vast stockpiles of mines in the arsenals of States that remain outside it. UN ومع ذلك، لا تزال هناك دول أطراف لم تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وتوجد مخزونات واسعة من الألغام في ترسانات الدول التي لم تنضم إليها بعد.
    Norway hopes to see the early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    The existence of thousands of nuclear weapons in the arsenals of a few countries is capable of destroying the whole world many times over. UN فوجود الآلاف من الأسلحة النووية في ترسانات عدد قليل من البلدان قادر على تدمير العالم بأسره عدة مرات.
    Such a result could be achieved through the use of a minute fraction of the weapons already in existence in the arsenals of the nuclear powers. UN ويمكن أن تحدث هذه النتيجة من خلال استخدام جزء طفيف جدا من اﻷسلحة النووية الموجودة بالفعل في ترسانات القوى النووية.
    Even so, thousands of nuclear weapons will remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، ستظل آلاف اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    In our view, the issue that is ripe for negotiation is nuclear disarmament, because the fact that nuclear weapons continue to accumulate in the arsenals of a limited number of States will lead to increased tension, fuel the arms race and pose the constant threat and danger of their use. UN إننا نرى أن المسألة الناضجة للتفاوض هي نزع السلاح النووي لأن استمرار تكديسه في ترسانات عدد محدود من الدول سيؤدي إلى زيادة التوتر وسيزيد سباق التسلح والتهديد المتواصل والخطر باستخدامه.
    The cold war era, during which the INF Treaty was concluded, was dominated by two Powers, with the world focused on the weapons in the arsenals of those two Powers. UN إن عصر الحرب الباردة، الذي أُبرمت خلاله تلك المعاهدة، كانت تهيمن عليه دولتان، وكان العالم يركز على الأسلحة الموجودة في ترسانات هاتين الدولتين.
    Such damage had been caused by several million submunitions throughout the world, while billions remained in the arsenals of more than 70 nations. UN وقال إن هذه الخسائر نجمت عن ملايين من الذخائر العنقودية في العالم، ولا يزال هناك بلايين منها في ترسانات ما يزيد عن 70 بلدا.
    Thanks to the aggressive marketing efforts of the arms vendors of the industrialized countries, these weapons are now in the arsenals of impoverished countries, which can ill afford them. UN وبفعل الجهود التسويقية النشطة التي يبذلها بائعو الأسلحة من البلدان الصناعية، أصبحت هذه الأسلحة الآن في ترسانات البلدان الفقيرة، التي ترهقها تكلفتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more