"in the article" - Translation from English to Arabic

    • في المادة
        
    • في هذه المادة
        
    • في المقال
        
    • في المقالة
        
    • بالمقال
        
    • في مقال
        
    • بالمقالة
        
    • إليها بموجب المادة
        
    In treaties this rule is contained in the article on the right to life, and is therefore non-derogable as a treaty obligation. UN وترد هذه القاعدة في المعاهدات في المادة الخاصة بالحق في الحياة ومن ثم فلا يجوز الخروج عنها باعتبارها التزاما تعاهديا.
    In his view, the only question was whether the reference to risk should be included in the article itself or in the commentary. UN ورأى أن السؤال الوحيد هو السؤال عما إذا كان ينبغي إدراج الإشارة إلى المجازفة في المادة ذاتها أو في التعليق عليها.
    That was made very plain in paragraphs 183 and 184 of his report, although it could perhaps be made clearer in the article itself. UN وقد أوضح المقرر الخاص ذلك تماما في الفقرتين 183 و184 من تقريره، مع أنه ربما كان يمكن زيادة توضيحه في المادة ذاتها.
    No comments were made with respect to other definitions in the article. UN 112- لم تُبد تعليقات بشأن التعاريف الأخرى الواردة في هذه المادة.
    It was considered essential to define the criteria for its application in the article and commentary. UN وأشير إلى أنه من الأساسي أن تحدد في هذه المادة وفي شروحها معايير انطباق هذا الظرف.
    I hope you used a bite stick, because they were very specific about that in the article. Open Subtitles أرجو أن تكوني قد استخدمتِ عصاً لادعة، فقد كانوا محدّدين جدّاً عن ذلك في المقال.
    The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the industrial relations means the non-discriminatory access to: UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. UN وهذه الحقيقة ينبغي أن تُذكر في التعليق أو حتى أن تُدرج في المادة نفسها، وذلك لإزالة أي غموض محتمل.
    The procedure for implementation and the authority in charge should be clearly stated in the article. UN وينبغي أن يشار بوضوح في المادة إلى الإجراء المتخذ للتنفيذ والسلطة المسؤولة.
    Consequential changes would be made elsewhere in the article and differences between language versions conformed. UN وستدرج التغييرات التي يستتبعها ذلك في مواضع أخرى في المادة وتزال الاختلافات بين النسخ الصادرة باللغات الأخرى.
    The need for provisions on confidentiality in the article on competitive dialogue in the light of the proposed article 21 was queried. UN وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة.
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها.
    in the article 34 notification, ABB Relays was requested to clarify this discrepancy. UN وقد طلب إلى الشركة بموجب الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 إيضاح هذا التناقض.
    It was suggested that the problem of scientific uncertainty and the precautionary principle should be addressed in the article or commentary. UN واقترح أيضا أن يجري تناول مشكلة عدم اليقين العلمي ومبدأ الحيطة في المادة أو التعليق.
    This subject is discussed in the article dealing with continuous nationality. UN ويناقش هذا الموضوع في المادة التي تتناول استمرار الجنسية.
    It was a necessary provision, but it needed to be explained in greater detail in the article itself and in the commentary. UN فهي نص ضروري، لكنها تتطلب تفسيراً أكثر تفصيلاً في المادة نفسها وفي التعليق.
    Without prejudice to that position, it wishes to make two more specific points concerning the approach adopted in the article. UN وبغير المساس بهذا الموقف، ترغب الحكومة بعرض نقطتين محددتين تتعلقان بالنهج المعتمد في هذه المادة.
    New Zealand would prefer the first option in the article, being a less prescriptive approach to the treatment of organized crime in this article. UN تفضل نيوزيلندا الخيار اﻷول في هذه المادة لكونه ذا نهج أقل الزامية في معالجة الجريمة المنظمة في هذه المادة.
    It would be useful to refer in the article to the right of debt repayment or distribution among the jointly and severally liable partners. UN ومن المفيد الإشارة في هذه المادة إلى حق تسديد الدين أو توزيعه فيما بين الشركاء المسؤولين جماعيا وفرديا.
    Guess what though. You, my friend, are in the article. Open Subtitles وخمن ماذا أيضاً، أنت يا صاحبي موجود في المقال
    in the article, reference was made to several concluding observations adopted by the Committee. UN وقد أشير في المقالة إلى عدة ملاحظات ختامية اعتمدتها اللجنة.
    Well, apparently Don didn't mention them in the article. Open Subtitles حسناً, من الواضح ان دون لم يذكرهم بالمقال
    However, the police could have included it in its investigation, as it was mentioned in the article in question. UN بيد أنه كان من الممكن أن تدرجه الشرطة في تحقيقها، على اعتبار أنه كان مذكوراً في مقال الصحيفة المشار إليه أعلاه.
    Now that sounds like the impressive young lawyer I read about in the article. Open Subtitles الأن تبدو كالمحامي اليافع الذي قرأت عنه للتو بالمقالة.
    Chiyoda did not provide a copy of the no objection certificates, despite being requested to do so in the article 34 notification. UN ولم تقدم نسخة من شهادات عدم الاعتراض بالرغم من أنه طلب منها ذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more