In treaties this rule is contained in the article on the right to life, and is therefore non-derogable as a treaty obligation. | UN | وترد هذه القاعدة في المعاهدات في المادة الخاصة بالحق في الحياة ومن ثم فلا يجوز الخروج عنها باعتبارها التزاما تعاهديا. |
In his view, the only question was whether the reference to risk should be included in the article itself or in the commentary. | UN | ورأى أن السؤال الوحيد هو السؤال عما إذا كان ينبغي إدراج الإشارة إلى المجازفة في المادة ذاتها أو في التعليق عليها. |
That was made very plain in paragraphs 183 and 184 of his report, although it could perhaps be made clearer in the article itself. | UN | وقد أوضح المقرر الخاص ذلك تماما في الفقرتين 183 و184 من تقريره، مع أنه ربما كان يمكن زيادة توضيحه في المادة ذاتها. |
No comments were made with respect to other definitions in the article. | UN | 112- لم تُبد تعليقات بشأن التعاريف الأخرى الواردة في هذه المادة. |
It was considered essential to define the criteria for its application in the article and commentary. | UN | وأشير إلى أنه من الأساسي أن تحدد في هذه المادة وفي شروحها معايير انطباق هذا الظرف. |
I hope you used a bite stick, because they were very specific about that in the article. | Open Subtitles | أرجو أن تكوني قد استخدمتِ عصاً لادعة، فقد كانوا محدّدين جدّاً عن ذلك في المقال. |
The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the industrial relations means the non-discriminatory access to: | UN | وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى: |
To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. | UN | وهذه الحقيقة ينبغي أن تُذكر في التعليق أو حتى أن تُدرج في المادة نفسها، وذلك لإزالة أي غموض محتمل. |
The procedure for implementation and the authority in charge should be clearly stated in the article. | UN | وينبغي أن يشار بوضوح في المادة إلى الإجراء المتخذ للتنفيذ والسلطة المسؤولة. |
Consequential changes would be made elsewhere in the article and differences between language versions conformed. | UN | وستدرج التغييرات التي يستتبعها ذلك في مواضع أخرى في المادة وتزال الاختلافات بين النسخ الصادرة باللغات الأخرى. |
The need for provisions on confidentiality in the article on competitive dialogue in the light of the proposed article 21 was queried. | UN | وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة. |
Its relevance to article 4 is noted in the article itself. | UN | وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها. |
in the article 34 notification, ABB Relays was requested to clarify this discrepancy. | UN | وقد طلب إلى الشركة بموجب الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 إيضاح هذا التناقض. |
It was suggested that the problem of scientific uncertainty and the precautionary principle should be addressed in the article or commentary. | UN | واقترح أيضا أن يجري تناول مشكلة عدم اليقين العلمي ومبدأ الحيطة في المادة أو التعليق. |
This subject is discussed in the article dealing with continuous nationality. | UN | ويناقش هذا الموضوع في المادة التي تتناول استمرار الجنسية. |
It was a necessary provision, but it needed to be explained in greater detail in the article itself and in the commentary. | UN | فهي نص ضروري، لكنها تتطلب تفسيراً أكثر تفصيلاً في المادة نفسها وفي التعليق. |
Without prejudice to that position, it wishes to make two more specific points concerning the approach adopted in the article. | UN | وبغير المساس بهذا الموقف، ترغب الحكومة بعرض نقطتين محددتين تتعلقان بالنهج المعتمد في هذه المادة. |
New Zealand would prefer the first option in the article, being a less prescriptive approach to the treatment of organized crime in this article. | UN | تفضل نيوزيلندا الخيار اﻷول في هذه المادة لكونه ذا نهج أقل الزامية في معالجة الجريمة المنظمة في هذه المادة. |
It would be useful to refer in the article to the right of debt repayment or distribution among the jointly and severally liable partners. | UN | ومن المفيد الإشارة في هذه المادة إلى حق تسديد الدين أو توزيعه فيما بين الشركاء المسؤولين جماعيا وفرديا. |
Guess what though. You, my friend, are in the article. | Open Subtitles | وخمن ماذا أيضاً، أنت يا صاحبي موجود في المقال |
in the article, reference was made to several concluding observations adopted by the Committee. | UN | وقد أشير في المقالة إلى عدة ملاحظات ختامية اعتمدتها اللجنة. |
Well, apparently Don didn't mention them in the article. | Open Subtitles | حسناً, من الواضح ان دون لم يذكرهم بالمقال |
However, the police could have included it in its investigation, as it was mentioned in the article in question. | UN | بيد أنه كان من الممكن أن تدرجه الشرطة في تحقيقها، على اعتبار أنه كان مذكوراً في مقال الصحيفة المشار إليه أعلاه. |
Now that sounds like the impressive young lawyer I read about in the article. | Open Subtitles | الأن تبدو كالمحامي اليافع الذي قرأت عنه للتو بالمقالة. |
Chiyoda did not provide a copy of the no objection certificates, despite being requested to do so in the article 34 notification. | UN | ولم تقدم نسخة من شهادات عدم الاعتراض بالرغم من أنه طلب منها ذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |