"in the assessment of the" - Translation from English to Arabic

    • في تقييم
        
    • في مجال تقييم
        
    • عند تقييم
        
    • وفي تقدير
        
    • لدى تقييم
        
    • وعند تقييم
        
    The importance of local knowledge was crucial in the assessment of the ownership of cultural property. UN وقال إن المعارف المحلية بالغة الأهمية في تقييم ملكية الممتلكات الثقافية.
    There is probably a difference in perception in the assessment of the situation. UN ربما ثمة اختلاف في التصور في تقييم الوضع.
    The aim of this framework is to introduce rigour, structure and a common language in the assessment of the quality of microeconomic data and aggregated results. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    :: Provide support in the assessment of the impact of emergencies and the evaluation of effectiveness. UN :: تقديم الدعم في مجال تقييم أثر حالات الطوارئ وتقديـر مـدى فعاليـة الدعـم
    Within this context, UNICEF suggested that the following measures be considered in the assessment of the impact of sanctions on children in third States: UN وفي هذا السياق، اقترحت اليونيسيف أن يُنظر في التدابير التالية عند تقييم أثر الجزاءات على اﻷطفال في الدول الثالثة:
    This should also be taken into account in the assessment of the adequacy of housing. UN وينبغي مراعاة ذلك في تقييم مدى لياقة السكن.
    work to ensure elimination of double standards in the assessment of the human rights situation in various countries; UN - العمل على ضمان القضاء على ازدواجية المعايير في تقييم حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان؛
    The role of space missions in the assessment of the near-Earth object hazard UN دور البعثات الفضائية في تقييم خطر الأجسام القريبة من الأرض
    Facilitating participation of all major groups as defined in Agenda 21 in the assessment of the relevance of the PfAs, their implementation and the monitoring, assessment, and reporting of progress in their implementation was also considered. UN كما تم النظر في تيسير مشاركة جميع الفئات الرئيسية على النحو المحدد في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين في تقييم أهمية مقترحات العمل، وتنفيذها ورصد وتقييم أوجه التقدم في تنفيذها والإبلاغ عنها.
    That includes involving children in the assessment of the relevance of existing measures and awareness-raising materials. UN ويشمل ذلك إشراك الأطفال في تقييم مدى فائدة التدابير ومواد التوعية المتاحة.
    If so requested by the Committee, my Government stands ready to provide further information and to assist in the assessment of the implementation of the resolution. UN وإن حكومة بلدي على استعداد، في حال طلبت اللجنة ذلك، لموافاتها بالمزيد من المعلومات والمساعدة في تقييم تنفيذ القرار.
    If requested by the Committee, my Government stands ready to provide further information and to assist in the assessment of the implementation of the resolution. UN وتظل حكومة بلدي على استعداد لموافاة اللجنة بالمزيد من المعلومات والمساعدة في تقييم تنفيذ القرار إذا طلبت ذلك.
    It maintains close contact with the Ministry in order to check on progress in the assessment of the application. UN وتقيم اتصالاً وثيقاً بالوزارة للوقوف على التقدم المحرز في تقييم الطلبات.
    The right of the child to preserve his or her identity is guaranteed by the Convention (art. 8) and must be respected and taken into consideration in the assessment of the child's best interests. UN وتكفل المادة 8 من الاتفاقية حق الطفل في صون هويته التي يجب احترامها ومراعاتها في تقييم مصالحه الفضلى.
    The City Summit in Istanbul will be a major stage in the assessment of the dimensions of this problem and in searching for viable solutions. UN وسيمثل مؤتمر قمة المدينة الذي سيعقد في اسطنبول مرحلة رئيسية في تقييم أبعاد هذه المشكلة، وفي البحث عن حلول مجدية لها.
    However, the Office believes this is an important consideration in the assessment of the 1997 resource requirements since: UN ومع ذلك، فالمكتب يرى أن هذا يمثﱢل اعتبارا هاما في تقييم الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ نظرا لما يلي:
    The notion of a heritage provides the logic necessary for wider parameters in the assessment of the here and now. UN وتوفر فكرة التراث المنطق اللازم ﻹيجاد معايير أوسع نطاقا في تقييم الوقت الحاضر.
    Recurring episodes of inconsistent findings by arbitral tribunals have resulted in divergent legal interpretations of identical or similar treaty provisions, as well as differences in the assessment of the merits of cases involving the same facts. UN أدى تكرار حالات عدم الاتساق في استنتاجات هيئات التحكيم إلى تباين التفسيرات القانونية للأحكام نفسها من المعاهدات أو لأحكام متشابهة، فضلاً عن اختلافات في تقييم الأسس الموضوعية لقضايا تنطوي على الوقائع ذاتها.
    My Government stands ready to provide the Committee with further information, as necessary, or if requested to do so by the Committee, and to assist it in the assessment of the implementation of the resolution. UN وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات عند اللزوم، وبناء على طلب اللجنة، ومستعدة لتقديم المساعدة في مجال تقييم تنفيذ القرار.
    282. Similar criteria are applied in the assessment of the spouses' credit- worthiness. UN 282 - وتنطبق على الزوجين نفس المعايير عند تقييم الثقة الائتمانية.
    in the assessment of the mission, this would permit credible and unifying elections in Iraq. UN وفي تقدير البعثة أن هذا يتيح إجراء انتخابات تتمتع بالمصداقية ومحققة للوحدة في العراق.
    This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of the claims, where appropriate. UN وقد تحقق ذلك باعتماد السمات المناسبة من المنهجيات ذات الصلة لدى تقييم المطالبات، حسبما يكون مناسباً.
    in the assessment of the situation of older persons, gender analysis has yet to be applied. UN وعند تقييم حالة كبار السن، سيتعين تطبيق تحليل للتباينات بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more