"in the assistance" - Translation from English to Arabic

    • في المساعدة
        
    • فيما يقدمه من مساعدة
        
    LDCs should have priority in the assistance provided by UNCTAD. UN وينبغي أن تحتل أقل البلدان نمواً مكان الأولوية في المساعدة المقدمة من الأونكتاد.
    LDCs should have priority in the assistance provided by UNCTAD. UN وينبغي أن تحتل أقل البلدان نمواً مكان الأولوية في المساعدة المقدمة من الأونكتاد.
    The engagement of various development partners in the assistance to Africa should be sustained. UN وقال بوجوب استمرار مشاركة مختلف الشركاء الإنمائيين في المساعدة التي تقدم إلى أفريقيا.
    The engagement of various development partners in the assistance to Africa should be sustained. UN وقال بوجوب استمرار مشاركة مختلف الشركاء الإنمائيين في المساعدة التي تقدم إلى أفريقيا.
    He thanked the United Nations for elevating the Nairobi office to the level of other United Nations offices and welcomed the SecretaryGeneral's decision to support UN-Habitat in the assistance it was giving in the upgrading of Kibera slum. UN ووجه الشكر إلى الأمم المتحدة لرفع مكتب نيروبي إلى مستوى مكاتب الأمم المتحدة الأخرى ورحب بقرار الأمين العام بدعم موئل الأمم المتحدة فيما يقدمه من مساعدة لترقية حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا.
    For example, in the assistance provided to three countries in Northern Africa as well as the government of a South American country, privatization of the infrastructure, or at least part of it, was contemplated or was being negotiated. UN وعلى سبيل المثال، في المساعدة المقدمة الى ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا وكذا إلى حكومة بلد من أمريكا الجنوبية، فكر في خصخصة الهياكل اﻷساسية، أو جزء منها على اﻷقل، أو جرى التفاوض بشأن ذلك.
    Establishes an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN تنشئ ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة الى الدول اﻷعضاء التي تجرى فيها انتخابات؛
    LDCs should have priority in the assistance provided by UNCTAD. UN وينبغي أن تكون ﻷقل البلدان نمواً اﻷولوية في المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد.
    LDCs should have priority in the assistance provided by UNCTAD. UN وينبغي أن تكون ﻷقل البلدان نمواً اﻷولوية في المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد.
    In the terms in which it is stated, the fight requires open, sincere and effective cooperation between States, as well as dynamism and objectivity in the assistance offered for it. UN والكفاح، بمقتضى اﻷحكام المذكورة، يتطلب تعاونا صريحا ومخلصا وفعالا بين الدول، بالاضافة إلى الدينامية والموضوعية في المساعدة التي تقدم من أجله.
    Political inclusiveness, in particular women's political participation as well as that of minorities and other underrepresented groups, remains crucial for stable democracy, and is an important consideration in the assistance that the United Nations provides. UN إن الشمول السياسي، وعلى وجه الخصوص المشاركة السياسية للمرأة وأيضا مشاركة الأقليات وغيرها من المجموعات الناقصة التمثيل، ما يزال حاسما بالنسبة إلى الديمقراطية المستقرة، وهو اعتبار هام في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The work on this survey has highlighted certain general deficiencies in the assistance currently available to young people who are subjected to forced marriage, violence and control. UN أظهر العمل في هذه الدراسة الاستقصائية بعض مكامن النقص العامة في المساعدة المتاحة حالياً أمام الشباب الذين يخضعون للزواج القسري والعنف والسيطرة.
    I will intensify internal discussion within the United Nations on how we can bring more coherence and consistency in the assistance we deliver in this regard so as to maximize its effectiveness, and I will report periodically to the Assembly on the decisions I take. UN وسأكثف المناقشة الداخلية في الأمم المتحدة بشأن سبل زيادة الوضوح والاتساق في المساعدة التي نقدمها في هذا الصدد بحيث نحقق أقصى قدر من الفعالية، وسأقدم إلى الجمعية تقارير دورية عن القرارات التي سأتخذها.
    The resident coordinator is responsible for developing a multidisciplinary dimension in the assistance provided by the United Nations system to the country, resting on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN والمنسق المقيم مسؤول عن إيجاد بُعد متعدد الاختصاصات في المساعدة المقدمة من المنظومة إلى البلد، بحيث يستند إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also contributes to the financing of the Global Environment Facility (GEF) and thus participates in the assistance given to developing countries for the establishment of legal instruments and intervention programmes so that they can comply with the multilateral environmental agreements. UN ويساهم أيضا في تمويل مرفق البيئة العالمية وبالتالي تتم في إطار المشاركة في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل وضع صكوك قانونية وبرامج عمل تمكنها من احترام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    This represents a 30% increase in the number of requests received and a 45% increase in the assistance provided as compared to the previous biennium. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 30 في المائة في عدد الطلبات الواردة وزيادة قدرها 45 في المائة في المساعدة المقدمة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛
    — a major extension in the assistance to lone parents. UN - إجراء توسع كبير في المساعدة المقدمة إلى الوالد الوحيد.
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN (و) إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تجري انتخابات؛
    Ensuring, in all Police Departments of Assistance to Women, privacy and fair treatment in the assistance to women victims of violence. UN ' 3` ضمان، في جميع إدارات الشرطة المعنية بمساعدة المرأة، سرية المعلومات والمعاملة بإنصاف في المساعدة المقدمة للنساء ضحايا العنف.
    He thanked the United Nations for elevating the Nairobi office to the level of other United Nations offices and welcomed the SecretaryGeneral's decision to support UN-Habitat in the assistance it was giving in the upgrading of Kibera slum. UN ووجه الشكر إلى الأمم المتحدة لرفع مكتب نيروبي إلى مستوى مكاتب الأمم المتحدة الأخرى ورحب بقرار الأمين العام بدعم موئل الأمم المتحدة فيما يقدمه من مساعدة لترقية حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more