The Committee therefore considers that the proceedings in the author's case were unduly delayed, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الإجراءات في قضية صاحب البلاغ تأخرت من دون مبرر، ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
All decisions in the author's case are final at present. | UN | وفي الوقت الحالي، كل الأحكام الصادرة في قضية صاحب البلاغ نهائية. |
The General Prosecutor's Office did not find any procedural violations in the author's case. | UN | ولم تستنتج النيابة العامة حدوث أي انتهاكات إجرائية في قضية صاحب البلاغ. |
The State party further submits that supervised release was not appropriate in the author's case for reasons of safety of the community and his own protection. | UN | وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن الإفراج تحت الإشراف لم يكن مناسباً في حالة صاحب البلاغ لأسباب سلامة المجتمع ولحمايته شخصيا. |
In concludes that the legal requirements and recognized principles of international law were complied with in the author's case. | UN | وخلصت إلى أنه تم التقيد بالشروط القانونية والمبادئ المعترف بها في القانون الدولي في حالة صاحب البلاغ. |
in the author's case, the records show that the author was informed of the date of his appeal, although the exact date of the letter is not available. | UN | وفي حالة صاحب البلاغ يُتبين من السجلات أنه أبلغ بموعد الاستئناف، وإن كان التاريخ الدقيق للرسالة غير متوفر. |
Counsel maintains that the labour law was abused in the author's case to suppress the expression of her Roman Catholic beliefs in violation of article 18 of the Covenant. | UN | ويصر المحامي على أنه أسيء استعمال قانون العمل في قضية صاحبة البلاغ لمنعها من إظهار معتقداتها الكاثوليكية الرومانية انتهاكاً للمادة 18 من العهد. |
The deadline in the author's case should be counted from the day of the receipt of the decision of the District Electoral Commission on the denial of registration. | UN | حيث إن الموعد النهائي في قضية صاحب البلاغ يسري اعتباراً من يوم تسلمه قرار اللجنة المحلية للانتخابات بشأن رفض التسجيل. |
The University of Regina and the University of Regina Faculty Association agreed to the deferral of a decision in the author's case and the author did not object it. | UN | ووافقت جامعة ريجينا ورابطة كليات جامعة ريجينا على إرجاء البت في قضية صاحب البلاغ ولم يعترض هو على ذلك. |
On 10 April 2008, the Supreme Court upheld the previous decisions in the author's case. | UN | وفي 10 نيسان/ أبريل 2008، أيدت المحكمة العليا القرارين السابقين الصادرين في قضية صاحب البلاغ. |
The University of Regina and the University of Regina Faculty Association agreed to the deferral of a decision in the author's case and the author did not object it. | UN | ووافقت جامعة ريجينا ورابطة كليات جامعة ريجينا على إرجاء البت في قضية صاحب البلاغ ولم يعترض هو على ذلك. |
There is no evidence that HREOC deviated from this practice in the author's case. | UN | وليس هناك ما يدل على أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قد انحرفت عن هذه الممارسة في قضية صاحب البلاغ. |
There is no evidence that HREOC deviated from this practice in the author's case. | UN | وليس هناك ما يدل على أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قد انحرفت عن هذه الممارسة في قضية صاحب البلاغ. |
The Committee observes that the Supreme Court's ruling in the author's case predated the Committee's decision on the Gómez Vázquez case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حكم المحكمة العليا في قضية صاحب البلاغ سبق تاريخياً أراء اللجنة في قضية غوميز فاسكيز. |
In concludes that the legal requirements and recognized principles of international law were complied with in the author's case. | UN | وخلصت إلى أنه تم التقيد بالشروط القانونية والمبادئ المعترف بها في القانون الدولي في حالة صاحب البلاغ. |
The State party argues that no violation of article 18 occurred in the author's case. | UN | وترى الدولة الطرف أن المادة 18 لم تنتهك في حالة صاحب البلاغ. |
It understands that the complaint relates mainly to the denial of residence permit and visa in the author's case. | UN | وهي تفهم أن الشكوى في حالة صاحب البلاغ تتعلق أساساً برفض منحه رخصة إقامة وتأشيرة دخول. |
in the author's case it is submitted that the delay in carrying out of the whipping sentence until the day before his release represented inhuman and degrading punishment or treatment. | UN | وفي حالة صاحب البلاغ يشار إلى أن تأخير تنفيذ عقوبة الجَلد حتى اليوم السابق لإخلاء سبيله قد شكل عقوبة أو معاملة لا إنسانية ومهينة. |
7.8 in the author's case, written translations were provided of the indictment, the court records and important statements made by his co-defendants during the investigation. | UN | ٧-٨ وفي قضية صاحب البلاغ تم توفير ترجمات تحريرية لعريضة الاتهام وسجلات المحكمة ولﻷقوال الهامة التي أدلى بها شركاؤه من المدعى عليهم أثناء التحقيق. |
The Committee concluded that article 19 had been violated in the author's case. | UN | واستنتجت اللجنة أن المادة ١٩ انتهكت في قضية صاحب الرسالة. |
The information before the Committee does not sustain a finding that this right was violated in the author's case. | UN | والمعلومات المعروضة على اللجنة لا تكفي للتوصل إلى استنتاج بأن هذا الحق قد انتهك في حالة صاحب الرسالة. |
The State party has not explained what happened in the author's case between these dates, notwithstanding the existence of a case management system. | UN | ولم توضح الدولة الطرف ما الذي حصل في دعوى صاحب البلاغ بين هذين التاريخين، رغم وجود نظام لإدارة الدعاوى. |
She stresses the fact that it is the State party's responsibility to provide the author with an effective remedy, and that it took nine months for the Swedish Migration Board to issue a decision in the author's case. | UN | وتشدِّد على أن من مسؤولية الدولة الطرف تزويد صاحب البلاغ بانتصاف فعَّال، وأن قرار مجلس شؤون الهجرة السويدي بشأن قضية صاحب البلاغ استغرق تسعة أشهر. |
Neither has the State party demonstrated that, in the author's case, these purposes could only be achieved by the denial of the planned mass events. | UN | ولم تثبت الدولة الطرف أن هذه الأغراض لا تتحقق في حالة قضية صاحب البلاغ إلا برفض منح ترخيص لتنظيم التجمعات الجماهيرية المعتزمة. |
He claims that it is clear from reading the decision of the Refugee Board in the author's case that the basis of his claim has not been examined. | UN | ويدعي أنه يتضح من قراءة قرار مجلس اللاجئين في حالة مقدم البلاغ أن أساس طلبه لم ينظر فيه. |
GIS is payable to low-income pensioners whose incomes is below a certain threshold and which, in the author's case, brings his total OAS benefits to an amount equal to the OAS pension payable to a pensioner who is receiving his or her full OAS pension after 40 years of residence as of age 18. | UN | وتكملة الدخل المضمونة هي مبلغ يقدم لذوي الدخل المنخفض من المتقاعدين الذين يقل دخلهم عن حد أدنى معين مما يجعل مجموع إعانات الشيخوخة التي يتلقاها صاحب البلاغ يساوي معاش الشيخوخة الذي يُدفع للشخص المتقاعد الذي يتلقى معاش شيخوخة كامل بعد إقامة لمدة 40 عاماً تحسب ابتداءً من سن 18 عاماً. |