"in the balkan region" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة البلقان
        
    • بمنطقة البلقان
        
    • على منطقة البلقان
        
    • ففي منطقة البلقان
        
    • وفي منطقة البلقان
        
    They also seriously destabilize the situation in the Balkan region. UN وهما يزعزعان أيضا وبشكل خطير الوضع في منطقة البلقان.
    Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. UN وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    The success of its work would have a major impact on the restoration of stability in the Balkan region. UN ونجاح المحكمة في عملها سيكون له أثر كبير في استعادة الاستقرار في منطقة البلقان.
    Cooperation between the two organizations is developing in a traditional, fruitful and dynamic manner in the Balkan region. UN إن التعاون بين المنظمتين يتطور بطريقة تقليدية ومثمرة ودينامية في منطقة البلقان.
    The region might draw on the experience of capacity and confidence building in the Balkan region. UN وبإمكان المنطقة أن تستفيد من خبرة بناء القدرات والثقة في منطقة البلقان.
    The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. UN وكشف التمرين عن القدرات والدلالات السياسية العالية للتعاون في منطقة البلقان والبلدان المجاورة.
    Peace and stability in the Balkan region is of paramount importance to my country, and to Europe as a whole. UN إن تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان مهم جداً لبلدي ولأوروبا ككل.
    With the exception of the situation in Kosovo, which remains disturbing, and some other examples, progress in the Balkan region is encouraging. UN وباستثناء الوضع في كوسوفو الذي يبقى مقلقا، وبعض الأمثلة الأخرى، فإن التطورات في منطقة البلقان مشجعة.
    These changes represent a further positive step in the course of normalization of civil aviation activities in the Balkan region. UN وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية.
    Morocco further underlined the constructive role played by Croatia in the Balkan region. UN وشدد كذلك على الدور البناء الذي تؤديه كرواتيا في منطقة البلقان.
    in the Balkan region, the safeguarding of those rights deserved particular attention in view of recent tragic events. UN ويجدر أن تحظى حماية هذه الحقوق في منطقة البلقان باهتمام بالغ، نظرا لﻷحداث المأساوية اﻷخيرة.
    They expressed their concern over the escalation of tensions in Kosovo which may have wider repercussions in the Balkan region. UN وأعربا عن قلقهما إزاء تفاقم التوترات في كوسوفو مما يمكن أن تترتب عليه آثار أوسع نطاقا في منطقة البلقان.
    Innocent civilians have been the most hurt in the shifting fortunes of war in the Balkan region. UN فالمدنيون اﻷبرياء هم أكثر الناس تضررا بما تتمخض عنه الحرب في منطقة البلقان.
    From the perspective of the former Yugoslav Republic of Macedonia, the continued commitment of the international community to multilateral efforts towards stability in the Balkan region is vital. UN ومن وجهة نظر جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تعتبر مواصلة التزام المجتمع الدولي بالجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة في سبيل تحقيق الاستقرار في منطقة البلقان مسألة حيوية.
    We have also established relations with all our neighbours, thus contributing to peace and stability in the Balkan region. UN كما أقمنا علاقات مع جميع جيراننا، لكي يسهم ذلك في السلم والاستقرار في منطقة البلقان.
    The resolution of this problem will enhance stability in the Balkan region. UN إن حل هذه المشكلة سيعزز الاستقرار في منطقة البلقان.
    Precisely such policies and irresponsible statements on the part of the Republic of Albania contribute to the destabilizing of the situation in the Balkan region as a whole. UN وإن من شأن هذه السياسات والبيانات غير المسؤولة من جانب جمهورية ألبانيا على وجه التحديد أن تساهم في زعزعة استقرار الحالة في منطقة البلقان ككل.
    As peace is being given a chance in Asia, the Middle East, Africa, Latin America and the South Pacific regions, so may it be given a chance in the Balkan region. UN وحيث أن السلم يعطي اﻵن الفرصة لكي يسود في مناطق آسيا والشـــرق اﻷوسـط وأمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ، فلعله يعطي الفرصة أيضا في منطقة البلقان.
    Transitional justice mechanisms were an essential component of efforts to strengthen the rule of law and had been particularly important in fostering reconciliation in the Balkan region. UN إن آليات العدالة الانتقالية مكوِّن أساسي في الجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون، ولها أهمية فائقة في دعم المصالحة في منطقة البلقان.
    The United States views this offer as further evidence of our commitment to support multilateral efforts to prevent spillover and contribute to stability in the Balkan region. UN وترى الولايات المتحدة في هذا العرض دليلا آخر على التزامنا بدعم الجهود المتعددة اﻷطراف الرامية الى الحيلولة دون اتساع نطاق النزاع واﻹسهام في تحقيق الاستقرار بمنطقة البلقان.
    This has been true in other regions; it shall also be true in the Balkan region. UN ويصح هذا القول بالنسبة إلى مناطق أخرى؛ وهو ينطبق أيضا على منطقة البلقان.
    in the Balkan region, a humanitarian crisis served as a pretext for war, whereas on the Korean peninsula, the so-called missile issue is likely to be used instead. UN ففي منطقة البلقان استغلت أزمة إنسانية ذريعة للحرب، بينما في شبه الجزرية الكورية يرجح أن تستغل ما تسمى بقضية القذائف بديلا لتلك اﻷزمة.
    2. In Bosnia and Herzegovina, and in general in the Balkan region, peacemaking and peacekeeping efforts have yielded encouraging results. UN 2 - وقد أثمرت جهود صنع السلام وحفظ السلام في البوسنة والهرسك وفي منطقة البلقان بوجه عام، نتائج مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more