"in the basis" - Translation from English to Arabic

    • في أساس
        
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular resources, which is now the sum of the following components: UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular resources, which is now the sum of the following components: UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    Housing expenses, electricity and heating costs, etc., and special expenses, are not included in the basis of calculation. UN ولا تندرج في أساس الحساب نفقات الإسكان وتكاليف الكهرباء والتدفئة وما إليها، والنفقات الخاصة.
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع المكونات التالية:
    F. Scope of international obligations identified in the basis for review UN واو- نطاق الالتزامات الدولية المحددة في أساس الاستعراض
    A. Implementation of international human rights obligations identified in the basis of review UN ألف- تنفيذ الالتزامات الدولية المحددة في أساس الاستعراض والمتعلقة بحقوق الإنسان
    UPR should, without prejudice to the obligations contained in the elements provided for in the basis of review, take into account the level of development and specificities of countries; UN - أن يراعي مستوى تنمية البلدان وخصوصياتها، دون المساس بالالتزامات الواردة في العناصر المنصوص عليها في أساس الاستعراض؛
    1/ The higher net figure is due to a change in the basis for calculating staff assessment from a vacancy factor of 35 per cent to a vacancy factor of 40 per cent. UN )١( يرجع ارتفاع الرقم الصافي إلى حدوث تغيير في أساس حساب الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين من عامل شغور بنسبة ٥٣ في المائة إلى عامل شغور نسبته ٠٤ في المائة.
    It would be recalled that his Government had encouraged the Turkish Cypriot people to vote in favour of the proposed Foundation Agreement in the " Basis for Agreement on a Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem " put forward by the Secretary-General. UN وذكَّر بأن حكومته قد شجعت القبارصة الأتراك على التصويت تأييدا لاتفاق التأسيس المقترح في " أساس الاتفاق على تسوية شاملة لمشكلة قبرص " الذي طرحه الأمين العام.
    At its thirty-seventh session in 1990, the Governing Council approved a change in the basis of calculation of the UNDP operational reserves to 20 per cent of the voluntary contributions or 20 per cent of expenditure, whichever was higher. UN وافق مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٠ على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للبرنامج اﻹنمائي بحيث يصل إلى ٢٠ في المائة من التبرعات، أو إلى نسبة ٢٠ في المائة من النفقات أيهما أكبر.
    The Governing Council, at its thirty-seventh session in 1990, approved a change in the basis of calculation of UNDP's operational reserve to 20 per cent of the estimated contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. UN وافق مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين في عام ٠٩٩١ على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للبرنامج اﻹنمائي بحيث يصل إلى ٠٢ في المائة من المساهمات المقدرة، أو إلى نسبة ٠٢ في المائة من النفقات المسقطة، أيهما أكبر.
    The Governing Council at its thirty-seventh session in 1990, approved a change in the basis of calculation of the UNDP Operational Reserve to 20 per cent of the estimated contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. UN وافق مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين في عام ٠٩٩١ على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للبرنامج اﻹنمائي بحيث يصل إلى ٠٢ في المائة من المساهمات المقدرة، أو إلى نسبة ٠٢ في المائة من النفقات المسقطة، أيهما أكبر.
    III. Promotion and protection of human rights on the ground: implementation of international human rights obligations identified in the `basis of review', national legislation and voluntary commitments, national human rights institutions activities, public awareness of human rights, cooperation with human rights mechanisms UN ثالثاً- تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أرض الواقع: تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان المحددة في " أساس الاستعراض " ، والتشريعات الوطنية والالتزامات الطوعية، وأنشطة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والتوعية العامة بحقوق الإنسان، والتعاون مع آليات حقوق الإنسان
    As already pointed out, these allowances are paid from the funds of the members of the Federation and are included in the basis for calculation of the financial assistance (transfers) to be paid to the regions from the federal budget through the Federal Financial Support Fund. UN وكما ذكر من قبل، تدفع هذه البدلات من أموال أعضاء الاتحاد وهي تدخل في أساس حساب مبالغ المساعدة المالية )التحويلات( التي تدفع للمناطق من الميزانية الاتحادية عن طريق الصندوق الاتحادي للدعم المالي.
    (b) Any changes in the basis of accounting. UN (ب) أي تغييرات في أساس المحاسبة.
    (b) Any changes in the basis of accounting. UN (ب) أي تغييرات في أساس المحاسبة.
    (b) Any changes in the basis of accounting. UN (ب) أي تغييرات في أساس المحاسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more