"in the biennial budget" - Translation from English to Arabic

    • في ميزانية فترة السنتين
        
    • في ميزانية السنتين
        
    • ضمن ميزانية فترة السنتين
        
    One delegation pointed out administrative expenditures and support costs were likely to remain more or less the same over the next two years in that they had already been approved in the biennial budget. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المصروفات اﻹدارية وتكاليف الدعم من المرجح أن تبقيا على ما هما عليه إلى حد كبير خلال السنتين القادمتين نظرا ﻷنهما اعتمدتا بالفعل في ميزانية فترة السنتين.
    Inspection plans, and the general areas to be audited, were presented in the biennial budget. UN وأما خطط التفتيش، والمجالات العامة التي ستراجع فيها الحسابات، فتعرض في ميزانية فترة السنتين.
    The Committee expects that resources for this purpose will be included in the biennial budget for 2008-2009. UN وتتوقع اللجنة أن تُخصِص في ميزانية فترة السنتين 2008-2009 الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    This is an area that needs to be addressed in the biennial budget. UN وهذا أمر تنبغي معالجته في ميزانية السنتين.
    At present, pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    The first practical step was the introduction of a logical framework in the biennial budget for the 2002 - 2003 period. UN 42 - وتتمثل الخطوة العملية الأولى، في إدخال إطار رشيد في ميزانية فترة السنتين 2002 - 2003.
    The Committee expects that resources for this purpose will be included in the biennial budget for 2008-2009. UN وتتوقع اللجنة أن تخصص في ميزانية فترة السنتين 2008-2009 الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    He also noted that there was a provision in the biennial budget under common staff costs for reimbursement of income taxes. Total salary costs had remained more or less the same over the past six years, while unit costs had increased. UN ونبه إلى الاعتماد والمدرج في ميزانية فترة السنتين تحت بند التكاليف العامة للموظفين لرد ضرائب الدخل والى أن تكاليف الرواتب اﻹجمالية ظلت عند نفس المستوى تقريبا على مدى السنوات الست الماضية في الوقت الذي زادت فيه تكاليف الوحدات.
    The Committee is of the view that systems development costs and plans should be fully budgeted in the period concerned in the biennial budget and disclosed as part of the costs of the Division for Administration and Information Services in the core budget for headquarters. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي لتكاليف وخطط تطوير النظم أن تدرج بالكامل في ميزانية الفترة المعنية المشمولة في ميزانية فترة السنتين وأن تعتبر جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية والمعلومات في الميزانية اﻷساسية للمقر.
    The Executive Director shall be responsible for the purchasing of equipment and supplies and the contracting of services where budgetary provision has been made in the biennial budget and in the budgets of projects for which UNOPS provides Services. UN يكون المدير التنفيذي مسؤولا عن شراء المعدات واللوازم والتعاقد على الخدمات عندما يكون هناك اعتماد يتعلق بالميزانية مدرجا في ميزانية فترة السنتين وفي ميزانيات المشاريع التي يقدم لها المكتب الخدمات. البند ١٦-١
    During 2012-2013, the proportion of recurrent management costs compared to total income was 11.2 per cent, lower than the approved ratio (13.3 per cent) in the biennial budget. UN وخلال الفترة 2012-2013، بلغت نسبة التكاليف الإدارية المتكررة مقارنة بالإيرادات الإجمالية 11.2 في المائة، أي أقل من النسبة المعتمدة (13.3 في المائة) في ميزانية فترة السنتين.
    49. Issues and narrative. This harmonized functional cluster articulates the accountabilities of the Executive Director to the Executive Board for implementing the 2010-2013 strategic plan and relevant targets set in the biennial budget and UNOPS corporate BSC. UN 49 - القضايا والسرد - تحدد هذه المجموعة الوظيفية المنسقة بالتفصيل مسؤوليات المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 والأهداف ذات الصلة الواردة في ميزانية فترة السنتين والسجل المتكامل لقياس الإنتاج للمكتب.
    (m) Integrated programme management (IPM) and integrated management information systems (IMIS) systems development costs and plans should be fully budgeted in the period concerned in the biennial budget and disclosed as part of the costs of the Division of Administrative and Information Services in the core budget for headquarters; UN )م( ينبغي أن تدرج تكاليف تطوير نظامي اﻹدارة البرنامجية المتكاملة ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخططهما إدراجا تاما في ميزانية الفترة المعينة في ميزانية فترة السنتين وأن يجري الكشف عنها بوصفها جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية في ميزانية اﻷنشطة اﻷساسية للمقر؛
    (m) Systems development costs and plans regarding integrated programme management and integrated management information systems (IMIS) should be fully budgeted in the period concerned in the biennial budget and disclosed as part of the costs of the Division of Administrative and Information Services in the core budget for headquarters; UN )م( ينبغي أن تدرج تكاليف تطوير نظام اﻹدارة البرنامجية المتكاملة ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخططهما إدراجا تاما في ميزانية الفترة المعنية في ميزانية فترة السنتين وأن يجري الكشف عنها بوصفها جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية في ميزانية اﻷنشطة اﻷساسية للمقر؛
    Of that amount, 434,309 work-months, or 81.8 per cent of the total, were under programme 24, Palestine refugees, which does not produce any quantifiable outputs programmed in the biennial budget but which, with its 131 international and over 23,000 local staff, delivers services to more than 4 million refugees. UN وكان نصيب البرنامج 24، اللاجئون الفلسطينيون، من هذا العدد، 309 434 أشهر عمل، أو 81.8 في المائة من المجموع، رغم أن البرنامج لا يحقق أي ناتج من النواتج القابلة للقياس المبرمجة في ميزانية فترة السنتين ولكنه يقدم الخدمات لأكثر من 4 ملايين لاجئ اعتمادا على موظفيه الذين يبلغ الدوليون منهم 131 موظفا ويزيد عدد المحليين منهم عن 000 23 موظف.
    With respect to the International Tribunal for Rwanda, an amount of $146,600 (after recosting) for general temporary assistance for auditors and investigators for the same period was included in the biennial budget approved by the Assembly in its resolution 56/248. UN وبصدد المحكمة الدولية لرواندا، ضمن في ميزانية فترة السنتين التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/248 مبلغ مقداره 600 146 دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف) للمساعدة المؤقتة لمراجعي الحسابات والمحققين خلال الفترة نفسها.
    Moreover, the directives of the Executive Secretary that appear to be rigid to OIOS were necessitated by the fact that some chiefs of division were using resources approved in the biennial budget under other subprogrammes in violation of the United Nations budget rules and regulations and affecting the other subprogrammes' delivery of mandated outputs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعليمات الأمين التنفيذي، التي تبدو جامدة بالنسبة إلى المكتب، قد أملتها حقيقة أن بعض رؤساء الشُعب كانوا يستخدمون الموارد المعتمدة في ميزانية فترة السنتين في إطار برامج فرعية أخرى بما يخالف قواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالميزانية، وبما يؤثر على إنجاز البرامج الفرعية الأخرى للنواتج التي صدر تكليف بها.
    For the biennium 2012-2013, the Department will include provisions in the biennial budget. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، فإن الإدارة ستضمن اعتمادات لذلك في ميزانية السنتين.
    58. Under UNDCP financial rule 12.1, the Executive Director is responsible for purchasing equipment and supplies with provisions made in the biennial budget. UN 58 - وبموجب المادة 12-1 من اللائحة المالية للبرنامج، فإن المدير التنفيذي هو المسؤول عن شراء المعدات واللوازم من المخصصات المعتمدة في ميزانية السنتين.
    As for the increase in the percentage of the APSS budget relative to income, the Executive Director noted that the administrative costs had been determined in the biennial budget and thus were essentially fixed costs that had been calculated relative to income assumptions for the period of the budget. UN أما بشأن ازدياد النسبة المئوية لميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي بالقياس الى الدخل، فقد أشارت المديرة التنفيذية الى أن التكاليف الادارية قد حُددت في ميزانية السنتين ومن ثم تعتبر تكاليف ثابتة أساسا حُسبت بالقياس الى افتراضات الدخل لفترة الميزانية.
    Pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunals. UN وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more