"in the brahimi report" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير الإبراهيمي
        
    On the issue of peacekeeping, my delegation has strongly supported many of the practical recommendations contained in the Brahimi report. UN وفيما يتصل بقضية حفظ السلام، يعرب وفدي عن تأييده القوي لكثير من التوصيات العملية المتضمنة في تقرير الإبراهيمي.
    I fully support the recommendations in the Brahimi report on United Nations peace operations. UN وأؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. UN ولاحظنا باهتمام التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن الجوانب غير العسكرية لعمليات حفظ السلم.
    In this regard, my delegation welcomes the recommendations made in the Brahimi report. UN ويرحب وفدي في هذا الصدد بالتوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    In the area of peacekeeping, I have described our hopes regarding the speedy implementation of the recommendations contained in the Brahimi report. UN وفي مجال حفظ السلام، وصفت آمالنا المتعلقة بالإسراع بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    We encourage all the efforts to achieve final consensus on the recommendations in the Brahimi report. UN ونشجع جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق نهائي في الآراء بشأن التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    That was why implementing the recommendations in the Brahimi report was essential. UN وهذا هو الذي يجعل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي أمرا جوهريا.
    Unfortunately, that problem too was unlikely to go away, despite the recommendations in the Brahimi report, for a variety of reasons. UN ولسوء الحظ فمن غير المحتمل أن تختفي هذه المشكلة أيضا، رغم ما ورد في تقرير الإبراهيمي من توصيات، وذلك لطائفة من الأسباب.
    Therefore, it was in the interest of all Member States to act on the recommendations contained in the Brahimi report. UN ولذلك فإن من صالح الدول الأعضاء أن تعمل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    As stated in the Brahimi report, doctrinal shifts and more thorough strategic planning are needed at the United Nations to address complex and often intrastate conflicts. UN ومثلما جاء في تقرير الإبراهيمي ، هناك حاجة في الأمم المتحدة إلى إجراء تغييرات في العقائد والى تخطيط استراتيجي أكثر شمولا من أجل التصدي لصراعات معقدة كثيرا ما تحدث داخل دولة ما.
    The Assembly will not be surprised to hear me plead for the recommendations formulated in the Brahimi report to receive wide support of all Member States. UN ولن تستغرب الجمعية إذا سمعتني أهيب بأن تتلقى التوصيات المصاغة في تقرير الإبراهيمي تأييدا واسع النطاق من جميع الدول الأعضاء.
    We stand ready to engage in a broad dialogue on how to ensure the speedy and efficient implementation of the recommendations contained in the Brahimi report. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار واسع النطاق بشأن كيفية ضمان تنفيذ التوصيات المتضمنة في تقرير الإبراهيمي على نحو سريع وفعال.
    We welcome the attention given to these issues in the Brahimi report. We also support the point that the United Nations must be given the resources it needs to carry out the demands that we make of it. UN إننا نرحب بالاهتمام الذي حظيت به هذه المسائل في تقرير الإبراهيمي ونؤيد النقطة التي مفادها أنه ينبغي أن نقدم للأمم المتحدة الموارد التي تحتاج إليها للاضطلاع بالمهام التي نطلبها منها.
    On this subject, we very much support the implementation of the valuable recommendations in the Brahimi report, which was the outcome of an in-depth study at the request of Mr. Kofi Annan on the activities of the United Nations in the area of peace. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، نؤيد إلى حد كبير تنفيذ التوصيات القيمة المتضمنة في تقرير الإبراهيمي التي جاءت نتيجة لدراسة متعمقة بناء على طلب السيد كوفي عنان بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلام.
    On many of these issues, we share the concerns of the Secretary-General and we make our own his appeal for the speedy consideration and implementation of the recommendations contained in the Brahimi report on United Nations peace operations. UN ونشاطر الأمين العام شواغله في كثير من تلك القضايا، ونتبنى نداءه إلى سرعة بحث وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    As revealed in the Brahimi report: UN وكما تكشف عنه في تقرير الإبراهيمي:
    The Security Council has now established a Working Group tasked with undertaking a full examination of the recommendations relating to the Security Council that are contained in the Brahimi report. UN وأنشأ مجلس الأمن الآن فريقا عاملا عهد إليه القيام بإجراء دراسة كاملة للتوصيات المتصلة بمجلس الأمن الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    I wish also to stress the importance we attach to the recommendations set out in the Brahimi report on United Nations peace operations. The General Assembly must be prepared to discuss these recommendations seriously. UN كما أود أن أعرب عن الأهمية التي نوليها للتوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي حول عمليات الأمم المتحدة للسلام، واستعدادنا لمناقشتها بجدية في الجمعية العامة.
    The need to strengthen the United Nations in the area of peacekeeping has been reaffirmed, and the recommendations contained in the Brahimi report were welcomed with satisfaction. UN وقد أعيد تأكيد ضرورة تعزيز الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وقوبلت التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بالترحيب والارتياح.
    42. His Government supported most of the recommendations contained in the Brahimi report and the Secretary-General's views on its implementation. UN 42 - وأعلن أن حكومته تؤيد معظم التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي وآراء الأمين العام بشأن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more