"in the brcko area" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة برتشكو
        
    • في منطقة بركو
        
    The Arbitral Tribunal for the Dispute over the Inter-Entity Boundary in the Brcko area remains in existence and constitutes a deterrent against possible interference by the entities. UN ولا تزال هيئة التحكيم في النزاع على الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو قائمة، وهي تشكل رادعا ضد أي تدخل محتمل من جانب الكيانين.
    The Arbitral Tribunal for the Dispute over the Inter-Entity Boundary in the Brcko area remains in existence and constitutes a deterrent against possible interference by the entities. UN ولا تزال هيئة التحكيم في النزاع على الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو قائمة، وهي تشكل رادعا ضد أي تدخل محتمل من جانب الكيانين.
    International policing in the Brcko area UN قوة الشرطة الدولية في منطقة برتشكو
    II. International policing in the Brcko area UN ثانيا - قوة الشرطة الدولية في منطقة برتشكو
    41. I must caution, however, that the role proposed for IPTF in the Brcko area will need to be performed in close cooperation with SFOR. UN ٤١ - إلا أنه لا بد لي من أن أحذر، من أن تنفيذ الدور الذي اقترح أن تقوم به قوة الشرطة الدولية في منطقة بركو سيحتاج إلى التعاون الوثيق مع قوة تثبيت الاستقرار.
    Implementation of the procedures for return in the zone of separation will continue, and a process for return to Brcko following the award of the arbitral tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area will be developed. UN وسيتواصل تنفيذ إجراءات العودة إلى المنطقة الفاصلة كما ستوضع عملية للعودة إلى برتشكو إثر قرار هيئة التحكيم بشأن النزاع حول الحدود بين الكيانين في منطقة برتشكو.
    I have the honour to convey the attached communication dated 14 February 1997 from the High Representative, Mr. Carl Bildt, on the decision adopted in Rome today by the Arbitral Tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area. UN أتشرف أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ من الممثل السامي، السيد كارل بيلدت، بشأن القرار الذي أعتمدته هيئة التحكيم في روما بشأن النزاع حول الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو.
    5. The decision adopted in Rome on 14 February 1997 by the Arbitral Tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area was conveyed to the Security Council in the High Representative’s communication of the same date (S/1997/126). UN ٥ - وفي الرسالة المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ (S/1997/126)، أبلغ الممثل السامي مجلس اﻷمن بالقرار الذي اعتمدته في ذات التاريخ هيئة التحكيم في روما بشأن النزاع حول الحدود المشتركة في منطقة برتشكو.
    5. In the days preceding the 14 February 1997 announcement of the award of the Arbitral Tribunal established under annex 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, tensions rose in the Brcko area. UN ٥ - وفي اﻷيام التي سبقت ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، وهو اليوم الذي أعلِن فيه قرار هيئة التحكيم المنشأة بموجب المرفق الثاني من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، ارتفعت حدة التوتر في منطقة برتشكو.
    6. Subsequently, UNMIBH has been attributed further responsibilities pursuant to Security Council resolutions 1103 (1997) of 31 March 1997 and 1107 (1997) of 16 May 1997, in connection with a decision of the Arbitral Tribunal for the dispute over the entity boundary in the Brcko area and the conclusions of the Peace Implementation Conference. UN ٦ - وفيما بعد، اسندت إلى البعثة مسؤوليات إضافية عملا بقراري مجلس اﻷمن ١١٠٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، و ١١٠٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧، فيما يتعلق بالقرار الذي أصدرته هيئة التحكيم بشأن النزاع على الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو واستنتاجات مؤتمر تنفيذ السلام.
    Noting the decision of 14 February 1997 by the arbitral tribunal on the disputed portion of the Inter-Entity Boundary Line in the Brcko area (S/1997/126), and noting the holding of the Brcko Implementation Conference in Vienna on 7 March 1997, UN وإذ يحيط علما بالقرار المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ الذي أصدرته هيئة التحكيم بشأن الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشترك بين الكيانين في منطقة برتشكو (S/1997/126)، وإذ يلاحظ أن مؤتمر برتشكو التنفيذي قد عقد في فيينا في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧،
    Noting the decision of 14 February 1997 by the arbitral tribunal on the disputed portion of the Inter-Entity Boundary Line in the Brcko area (S/1997/126), and noting the holding of the Brcko Implementation Conference in Vienna on 7 March 1997, UN وإذ يحيط علما بالقرار المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ الذي أصدرته هيئة التحكيم بشأن الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشترك بين الكيانين في منطقة برتشكو (S/1997/126)، وإذ يلاحظ أن مؤتمر برتشكو التنفيذي قد عقد في فيينا في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧،
    The parties, that is the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska, having failed to reach agreement during negotiations in Dayton on the allocation of entity control in the Brcko area, agreed to binding arbitration of the disputed portion of the inter-entity boundary line in the Brcko area, as provided under article V of annex 2, entitled “Arbitration for the Brcko area”. UN ومع إخفاق اﻷطراف، وهي جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا، في التوصل الى اتفاق أثناء محادثات دايتون بشأن تعيين الكيان المسيطر على منطقة برتشكو، فقد اتفقت على اخضاع الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشتركة بين الكيانات في منطقة برتشكو الى التحكيم الملزم، على النحو الذي نصت عليه المادة الخامسة من المرفق الثاني المعنون " التحكيم بشأن منطقة برتشكو " .
    83. The Peace Agreement relates the binding arbitration to " the disputed portion of the Inter-Entity Boundary Line in the Brcko area indicated on the map attached at the Appendix " . UN ٨٣ - واتفاق السلام يربط التحكيم الملزم ﺑ " الجزء المتنازع عليه من خط الحدود فيما بين الكيانين في منطقة بركو المشار إليها في الخريطة المرفقة بالتذييل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more