"in the broad sense" - Translation from English to Arabic

    • بالمعنى الواسع
        
    • بمعناه الواسع
        
    • بمعناها الواسع
        
    • بالمعنى العريض
        
    • بمعناه العام
        
    • بالمعنى العام
        
    • بالمفهوم الواسع
        
    The exception to this is age, where the prohibition is limited to all parts of the education system and working life in the broad sense of the term. UN أما الاستثناء من ذلك فيتعلق بالسن، حيث يقتصر الحظر على كل نظام التعليم وحياة العمل بالمعنى الواسع للمصطلح.
    Domestic violence is defined as violent acts committed within the family unit in the broad sense, consisting of members that are united by ties of blood or marriage. UN تعتبر أعمال العنف منزلية حين ترتكب داخل العائلة بالمعنى الواسع التي تربط بين أفرادها أواصر القرابة أو المصاهرة.
    They should be competitive in the broad sense of being economically viable, and contribute effectively to an enhanced standard of living and quality of life for all. UN وينبغي أن تكون تلك البرامج قادرة على المنافسة، بالمعنى الواسع للكلمة بحيث تكون مجدية اقتصاديا وأن تسهم بفعالية في تحسين مستوى المعيشة ونوعية الحياة للجميع.
    The main function of social policy should be to eliminate insecurity, this being understood in the broad sense. UN وينبغي أن تكون الوظيفة الأساسية للسياسات الاجتماعية هي إنهاء انعدام الأمن بمعناه الواسع هذا.
    Putting people at the centre of development is giving access to education and to culture in the broad sense. UN إن وضع الناس في محور السياسات الإنمائية هو تيسير الحصول على خدمات التعليم والثقافة بمعناها الواسع.
    Agriculture in the broad sense constitutes its sectoral focus. UN وتشكل الزراعة بالمعنى العريض محور تركيزه القطاعي.
    3. " Prospecting " , in the broad sense of undertaking a general survey of a large area with a view to collecting data on the basis of which a determination can be made as to specific areas meriting evaluation, is widely recognized as an essential phase in the development of mineral resources, whether on land or at sea. UN 3 - " التنقيب " ، بمعناه العام المتمثل في الاضطلاع بمسح عام لمساحة كبيرة بغية جمع بيانات يمكن على أساسها تحديد ما إذا كانت مساحات محددة تستحق التنقيب، يُعترف به على نطاق واسع كمرحلة أساسية من مراحل تهيئة الموارد المعدنية للاستخراج، سواء على البر أو في البحر.
    The notion of " arbitrary detention " , in the broad sense, can arise from the law itself or from the particular conduct of Government officials. UN 36- ويمكن لمفهوم " الاحتجاز التعسفي " بالمعنى الواسع أن ينشأ من القانون ذاته أو من تصرف بعينه لموظفين حكوميين.
    74. Being a perpetrator in the broad sense or from a legal viewpoint relates to both instigation and cooperation. UN 74- وتقترن صفة مرتكب الجريمة بالمعنى الواسع أو من منظور قانوني بالتحريض على الجريمة والتعاون في ارتكابها أيضاً.
    110. Thus, " subsequent practice " in the broad sense covers any application of the treaty by one or more parties. UN 110 - وبالتالي، فإن " الممارسة اللاحقة " بالمعنى الواسع تغطي أي تطبيق للمعاهدة من جانب طرف واحد أو أكثر.
    76. The Special Rapporteur also considers it essential to continue to make a detailed study of practice in the broad sense of the word. UN 76 - وترى المقررة الخاصة أيضا ضرورة مواصلة إجراء رصد مفصل للممارسة بالمعنى الواسع للكلمة.
    The exception to this is age, where the prohibition is limited to all parts of the education system and working life in the broad sense of the term. UN وتستثنى من نطاق هذا الحظر سن الأفراد، حيث يقتصر الحظر على جميع أجزاء نظام التعليم والحياة المهنية بالمعنى الواسع للمصطلح.
    International organizations, government departments and institutions, foundations and many others are deeply involved in education in the broad sense of the term used here. UN فالمنظمات الدولية واﻹدارات والمؤسسات الحكومية والمنشآت والكثير من غير هذه الهيئات تهتم اهتماما كبيرا بالتربية بالمعنى الواسع الذي يستخدم به هذا المصطلح هنا.
    In the first place, we have to note that extradition, even though in the broad sense it would amount to expulsion, in a narrow sense would be included within the procedures regulated by article 14 of the Covenant. UN ويتعين علينا في المقام اﻷول أن نلاحظ أنه على الرغم من أن التسليم بمعناه الواسع يعني اﻹبعاد فإنه بمعناه الضيق يندرج ضمن اﻹجراءات التي تنظمها المادة ٤١ من العهد.
    The rule comprises accessibility in the broad sense. UN وتشمل هذه القاعدة الوصول بمعناه الواسع.
    Most of the practices referred to are based on religion or imputed to religion or to customs which it is difficult to separate from religion in the broad sense of the term. UN وفي غالبية الحالات، كانت الممارسات المذكورة قائمة على الدين أو منسوبة إلى الدين أو إلى عادات يصعب الفصل بينها وبين الدين بمعناه الواسع.
    95. The present report demonstrates the commitment of a large number of United Nations entities to the promotion of a culture of peace in the broad sense of the word. UN 95 - يُظهر هذا التقرير التزام عدد كبير من كيانات الأمم المتحدة بتعزيز ثقافة السلام بمعناها الواسع.
    The progress made in this respect is both noteworthy and appreciable, concerning as it does not only the institutional, legislative and executive spheres but also environmental management, protection of natural resources and nature conservation in the broad sense of the term. UN والانجازات في هذا المجال جديرة بالملاحظة والتقدير، ذلك أنها تناولت المجالات المؤسسية والقانونية والتشريعية، كما شملت جوانب إدارة البيئة وحماية الموارد الطبيعية وصون الطبيعة بمعناها الواسع.
    There the establishment of civilian peace, of reconciliation in the broad sense, becomes a still greater challenge than separating armies or physical reconstruction. UN ويعتبر تحقيق السلم المدني أي المصالحة بمعناها الواسع في هذه المجتمعات تحديا يفوق كثيرا الفصل بين القوات أو التعمير المادي.
    The treatment accorded by the authorities, and that resulting from the attitude of society towards minorities, in the broad sense of the term, shed considerable light on the current status of implementation of international instruments relating to freedom of religion and belief. UN وبالفعل، تكشف معاملة السلطات والمعاملة الناجمة عن موقف المجتمع تجاه الأقليات، بالمعنى العريض لهذه الكلمة، عن حالة التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية المتعلقة بحرية الدين والمعتقد.
    13. SIDS/NET deals with information of interest not only to sustainable development, but to development in the broad sense. UN ١٣ - وتتعامل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية مع المعلومات التي لا تقتصر أهميتها على التنمية المستدامة، وإنما أيضا مع المعلومات ذات اﻷهمية للتنمية بالمعنى العريض.
    The public, in the broad sense, must be informed of the risks posed by desertification and the effects of drought and by land degradation. UN وينبغي للجمهور، بالمعنى العام للكلمة، أن يكون ملمّاً باﻷخطار الناجمة عن التصحر وآثار الجفاف فضلا عن تردي التربة.
    UNESCO had always understood development in the broad sense of improvement of the quality of life, meaning better education, food security, health, respect for human rights, democracy, the sustainable use of resources and the establishment of a culture of peace. UN وقالت إن اليونسكو تصورت دائما فكرة التنمية بالمفهوم الواسع لتحسين نوعية الحياة، أي توفير التعليم اﻷفضل، واﻷمن الغذائي، والصحة، واحترام حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، والاستخدام المستدام للموارد وإنشاء ثقافة للسلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more